Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注高棉语版

external-link copy
60 : 5

قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ

ចូរអ្នក(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)ពោលចុះថាៈ តើចង់ឲ្យខ្ញុំប្រាប់ពួកអ្នកពីអ្នកដែលសាកសមទទួលនូវភាពថោកទាប និងទទួលនូវការដាក់ទោសដ៏ខ្លាំងជាងគេបំផុតក្នុងចំណោមពួកទាំងនោះដែរឬទេ? ពិតប្រាកដណាស់ ពួកទាំងនោះ គឺជាជីដូនជីតារបស់ពួកគេ(អះលីគីតាប)ដែលត្រូវបានអល់ឡោះបណ្តេញពួកគេចេញពីក្តីមេត្តាករុណារបស់ទ្រង់ ហើយទ្រង់ធ្វើឱ្យរូបរាងរបស់ពួកគេក្លាយទៅជាសត្វស្វា និងសត្វជ្រូក។ ហើយក្នុងចំណោមពួកគេនោះទៀត ទ្រង់បានធ្វើឱ្យពួកគេចូលចិត្តការគោរពសក្ការៈចំពោះតហ្គូត ដែលតហ្គូតនោះ គឺរាល់ៗអ្នកដែលត្រូវគេគោរសក្ការៈផ្សេងក្រៅពីអល់ឡោះដោយពេញចិត្ត។ ពួកដែលបានលើកឡើងទាំងនោះហើយ គឺជាពួកដែលស្ថិតនៅកន្លែងដ៏អាក្រក់បំផុតនៅថ្ងៃបរលោក និងវង្វេងបំផុតពីមាគ៌ាដ៏ត្រឹមត្រូវ។ info
التفاسير:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• ذمُّ العالم على سكوته عن معاصي قومه وعدم بيانه لمنكراتهم وتحذيرهم منها.
• ភាពអាក្រក់របស់អ្នកដែលមានចំណេះដឹងដែលនៅស្ងៀមមិនព្រមហាមឃាត់ការប្រព្រឹត្តល្មើសនៃក្រុមរបស់ខ្លួន និងមិនបានបកស្រាយបញ្ជាក់ពីអំពើអាក្រក់របស់ពួកគេ និងដាស់តឿនពូកគេឲ្យចៀសឆ្ងាយអំពីអំពើនោះ។ info

• سوء أدب اليهود مع الله تعالى، وذلك لأنهم وصفوه سبحانه بأنه مغلول اليد، حابس للخير.
• សុជីវធម៌ដ៏អាក្រក់បំផុតរបស់ពួកយូដាជាមួយនឹងអល់ឡោះជាម្ចាស់។ នោះគឺដោយសារតែពួកគេនិយាយចោទប្រកាន់ទៅលើអល់ឡោះជាម្ចាស់ថា ដៃរបស់ទ្រង់កំណាញ់ មិនផ្តល់នូវប្រការល្អៗឲ្យពួកគេឡើយ។ info

• إثبات صفة اليدين، على وجه يليق بذاته وجلاله وعظيم سلطانه.
• ទទួលស្គាល់លក្ខណៈសម្បត្តិ “ការមានដៃទាំងពីររបស់អល់ឡោះ” ក្នុងលក្ខណៈដែលសក្តិសមនឹងលក្ខណៈសម្បត្តិផ្ទាល់របស់ទ្រង់ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ និងអំណាចដ៏ធំធេងរបស់ទ្រង់។ info

• الإشارة لما وقع فيه بعض طوائف اليهود من الشقاق والاختلاف والعداوة بينهم نتيجة لكفرهم وميلهم عن الحق.
• ចង្អុលបង្ហាញឲ្យដឹងថា ការកើតមាននូវការបែកបាក់គ្នា ខ្វែងគំនិតគ្នា និងកើតមាននូវភាពជាសត្រូវរវាងគ្នានឹងគ្នាក្នុងចំណោមក្រុមទាំងឡាយរបស់ពួកយូដានោះ គឺជាលទ្ធផលនៃភាពគ្មានជំនឿរបស់ពួកគេ និងការងាកចេញរបស់ពួកគេពីសេចក្តីពិត។ info