Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注意大利语翻译

‘Abasa

Trong những ý nghĩa của chương Kinh:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
Ricordando ai miscredenti che credono di non aver bisogno del loro Signore, e le prove della risurrezione info

external-link copy
1 : 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Il Messaggero di Allāh, pace e benedizione di Allāh su di lui, contrasse il volto e volse le spalle, info
التفاسير:

external-link copy
2 : 80

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

poiché giunse Abdullāh Ibin Um Maktūm chiedendogli un'informazione, ed egli era cieco; giunse presso il Messaggero mentre quest'ultimo era impegnato con i capi degli idolatri, nella speranza che venissero guidati. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 80

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

E cosa puoi saperne – o Messaggero – può darsi che il cieco voglia liberarsi dai suoi peccati, info
التفاسير:

external-link copy
4 : 80

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

oppure prendere atto delle tue prediche, così da trarne vantaggio. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 80

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Ma chi dichiara di non aver bisogno della fede poiché possiede ricchezze e non crede a ciò che hai comunicato, info
التفاسير:

external-link copy
6 : 80

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

tu gli vai incontro e sei benevolo con lui. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 80

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Cosa potrebbe accaderti se egli non si purificasse dai suoi peccati pentendosi dinanzi ad Allāh?! info
التفاسير:

external-link copy
8 : 80

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Ma chi è venuto da te in cerca del bene, info
التفاسير:

external-link copy
9 : 80

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

temendo il suo Dio, info
التفاسير:

external-link copy
10 : 80

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

tu lo trascuri, impegnato con altri, ovvero i capi degli idolatri. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 80

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Le cose non stanno così; in verità, ciò è un monito e un avvertimento per chi vuole accettarlo. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 80

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Chiunque voglia menzionare Allāh, lo faccia e prenda atto di ciò che vi è contenuto nel Corano. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 80

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

Questo Corano, su pagine nobili presso gli angeli, info
التفاسير:

external-link copy
14 : 80

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

posto in un luogo elevato, puro, non contaminato da alcuna impurità né nefandezze, info
التفاسير:

external-link copy
15 : 80

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

posto nelle mani di messaggeri angelici, info
التفاسير:

external-link copy
16 : 80

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

onorati presso il loro Dio, che compiono molte opere buone e sono molto obbedienti. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 80

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Maledetto l'uomo miscredente: quanto è forte la sua miscredenza nei confronti di Allāh! info
التفاسير:

external-link copy
18 : 80

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

Di cosa lo ha creato Allāh, così che si insuperbisse, in terra, e Lo rinnegasse?! info
التفاسير:

external-link copy
19 : 80

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Lo creò a partire da poco liquido e decretò che la sua creazione avvenisse fase dopo fase, info
التفاسير:

external-link copy
20 : 80

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

dunque, dopo queste fasi, lo agevolò nell'uscire dal grembo della propria madre; info
التفاسير:

external-link copy
21 : 80

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

dopodiché, in seguito ad aver stabilito la sua durata di vita, lo ha fatto morire e ha stabilito per lui una tomba in cui resterà fino al giorno della Resurrezione; info
التفاسير:

external-link copy
22 : 80

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

poi, quando vorrà, lo resusciterà per il Rendiconto e la Retribuzione. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 80

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Le cose non stanno come questo miscredente crede, ovvero di aver adempiuto ai precetti stabiliti dal suo Dio; egli non ha adempiuto ai precetti imposti da Allāh. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 80

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

L'uomo che rinnega Allāh guardi al cibo che mangia: come gli è giunto?! info
التفاسير:

external-link copy
25 : 80

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Esso proviene dalla pioggia che scende dal cielo impetuosa e abbondante. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 80

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

Dopodiché abbiamo spaccato la terra, ed essa si è fessurata permettendo alle piante di germogliare, info
التفاسير:

external-link copy
27 : 80

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

E vi abbiamo seminato grano, mais e altro, info
التفاسير:

external-link copy
28 : 80

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

e vi abbiamo seminato viti e morbida erba, in modo che potessero cibarsene gli animali, info
التفاسير:

external-link copy
29 : 80

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

e vi abbiamo seminato ulivi e palme, info
التفاسير:

external-link copy
30 : 80

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

e vi abbiamo piantato foreste colme di alberi, info
التفاسير:

external-link copy
31 : 80

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

e vi abbiamo seminato frutti, e vi abbiamo seminato ciò che è utile a far pascolare il loro bestiame, info
التفاسير:

external-link copy
32 : 80

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

affinché sia utile a voi e al vostro bestiame. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 80

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Quando giungerà il grande Urlo che assordirà le orecchie, ovvero il secondo soffio, info
التفاسير:

external-link copy
34 : 80

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

il Giorno in cui l'uomo fuggirà dal proprio fratello, info
التفاسير:

external-link copy
35 : 80

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

e fuggirà dalla propria madre e dal proprio padre, info
التفاسير:

external-link copy
36 : 80

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

e dalla propria moglie e dai propri figli, info
التفاسير:

external-link copy
37 : 80

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

ognuno di loro sarà immerso nei propri problemi a causa dell'immensa angoscia che si proverà in quel Giorno. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 80

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

I volti delle persone felici, in quel Giorno, saranno luminosi, info
التفاسير:

external-link copy
39 : 80

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

sorridenti e gioiosi in seguito alla Misericordia che Allāh ha preparato per loro; info
التفاسير:

external-link copy
40 : 80

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

mentre i volti dei licenziosi, in quel Giorno, saranno impolverati, info
التفاسير:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
• Il fatto che Allāh abbia rimproverato il Suo Profeta riguardo Abdullāh Ibin Um Maktūm, dimostra che il Corano provenga da Allāh. info

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
• Sull'occuparsi delle persone che cercano la conoscenza e la guida. info

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
• Sulla gravità degli orrori del Giorno della Resurrezione, in cui ci si preoccuperà solo di sé stessi e persino i Profeti diranno: "Io, io". info

external-link copy
41 : 80

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

un'oscurità lo avvolgerà. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 80

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

Coloro che versano in tali condizioni sono coloro che hanno unito la miscredenza alla licenziosità. info
التفاسير:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
• Sul fatto che la persona venga resuscitata assieme ai suoi simili, nel bene e nel male. info

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
• Se la sepolta verrà interrogata, figuriamoci chi l'ha seppellita! Questo è un segno della gravità di quest'atto. info

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
• La volontà dello suddito è subordinata alla volontà di Allāh. info