Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 菲律宾语翻译(伊洛卡诺语)

AI-Ghashiyah

external-link copy
1 : 88

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

1. Ino a miyakatalingoma Ruka so Totholan ko khikolob? info
التفاسير:

external-link copy
2 : 88

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

2. Adun a manga paras, sa Alon­gan noto, a Khipakatitipadung, info
التفاسير:

external-link copy
3 : 88

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

3. A Gomagalubuk, a khidodo­kawan,- info
التفاسير:

external-link copy
4 : 88

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

4. A phamakasolud ko Apoi a tanto a mayao,- info
التفاسير:

external-link copy
5 : 88

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

5. A phuphamaka-inomun ko bowalan a pulikabo. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 88

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

6. Da-a Pangunungkun niran a rowar ko sorokun, info
التفاسير:

external-link copy
7 : 88

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

7. Di ipukhaolit, go di Phakarun sa kaor. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 88

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

8. Adun a manga paras, sa Alon­gan noto, a Madadarandang, info
التفاسير:

external-link copy
9 : 88

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

9. Sabap ko galubuk iran na Masosowat siran; info
التفاسير:

external-link copy
10 : 88

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

10. Si-i ko Sorga a Maporo, info
التفاسير:

external-link copy
11 : 88

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

11. Da-a khanug iran non a ilang: info
التفاسير:

external-link copy
12 : 88

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

12. Katatagowan sa manga Bo­walan a Puphamanoga; info
التفاسير:

external-link copy
13 : 88

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

13. Katatagowan sa manga kan­tir a manga poporo, info
التفاسير:

external-link copy
14 : 88

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

14. Go manga baso a khi-a adir­un, info
التفاسير:

external-link copy
15 : 88

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

15. Go manga olona a khi-a anti­bun, info
التفاسير:

external-link copy
16 : 88

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

16. Go manga Paramadali a khi­kakayatun. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 88

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

17. Ba iran ndi Punggudaguda-a so manga Onta o andamanaya i kiya-aduna-on? info
التفاسير:

external-link copy
18 : 88

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

18. Go so Langit o andamanaya i Kiniporo-onon? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 88

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

19. Go so manga Palao o anda­manaya i kiyapamakatindugaon? info
التفاسير:

external-link copy
20 : 88

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

20. Go so Lopa o andamanaya i kiyakayataon? info
التفاسير:

external-link copy
21 : 88

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

21. Na Pamaka-inungka Ka, a Suka na matag Puphamaka-inung­ ka. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 88

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

22. Kuna a ba siran Ruka paki­ phanugulun, info
التفاسير:

external-link copy
23 : 88

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

23. Ogaid na sa dun sa tomali­khod go Mongkir, info
التفاسير:

external-link copy
24 : 88

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

24. Na isiksa on o Allah so siksa a mala. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 88

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

25. Mata-an! A si-i Rukami so khandodan niran; info
التفاسير:

external-link copy
26 : 88

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

26. Oriyan niyan na Mata-an! A si-i Rukami so itongan kiran. info
التفاسير: