Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 德语翻译 - 艾布·利达

At-Takwīr

external-link copy
1 : 81

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ

Wenn die Sonne eingerollt ist info
التفاسير:

external-link copy
2 : 81

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ

und wenn die Sterne trübe sind info
التفاسير:

external-link copy
3 : 81

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ

und wenn die Berge fortbewegt werden info
التفاسير:

external-link copy
4 : 81

وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ

und wenn die trächtigen Kamelstuten vernachlässigt werden info
التفاسير:

external-link copy
5 : 81

وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ

und wenn wildes Getier versammelt wird info
التفاسير:

external-link copy
6 : 81

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ

und wenn die Meere zu einem Flammenmeer werden info
التفاسير:

external-link copy
7 : 81

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ

und wenn die Seelen (mit ihren Leibern) gepaart werden info
التفاسير:

external-link copy
8 : 81

وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ

und wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird info
التفاسير:

external-link copy
9 : 81

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ

"Für welch ein Verbrechen wurdest du getötet?" info
التفاسير:

external-link copy
10 : 81

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ

Und wenn Schriften weithin aufgerollt werden info
التفاسير:

external-link copy
11 : 81

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ

und wenn der Himmel weggezogen wird info
التفاسير:

external-link copy
12 : 81

وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ

und wenn die Gahim angefacht wird info
التفاسير:

external-link copy
13 : 81

وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ

und wenn das Paradies nahegerückt wird info
التفاسير:

external-link copy
14 : 81

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ

dann wird jede Seele wissen, was sie mitgebracht hat. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 81

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ

Wahrlich, Ich schwöre bei den rückläufigen Sternen info
التفاسير:

external-link copy
16 : 81

ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ

den voraneilenden und den sich verbergenden info
التفاسير:

external-link copy
17 : 81

وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ

und bei der Nacht, wenn sie vergeht info
التفاسير:

external-link copy
18 : 81

وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ

und Ich schwöre beim Morgen, wenn er zu aufatmen beginnt info
التفاسير:

external-link copy
19 : 81

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

daß dies in Wahrheit ein Wort eines edlen Boten ist info
التفاسير:

external-link copy
20 : 81

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ

der mit Macht begabt ist bei dem Herrn des Throns und in Ansehen steht info
التفاسير:

external-link copy
21 : 81

مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ

dem gehorcht wird und der getreu ist info
التفاسير:

external-link copy
22 : 81

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ

und euer Gefährte ist nicht ein Besessener. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 81

وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ

Wahrlich, er sah ihn am klaren Horizont. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 81

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ

Und er ist weder geizig hinsichtlich des Verborgenen info
التفاسير:

external-link copy
25 : 81

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ

noch ist dies das Wort Satans, des Verfluchten. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 81

فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ

Wohin also wollt ihr gehen? info
التفاسير:

external-link copy
27 : 81

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

Dies ist ja nur eine Ermahnung für alle Welten. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 81

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ

Für denjenigen unter euch, der aufrichtig sein will. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 81

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Und ihr werdet nicht wollen, es sei denn, daß Allah will, der Herr der Welten. info
التفاسير: