Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注富拉尼语版

Simoore al-mutaffifiin

Trong những ý nghĩa của chương Kinh:
تحذير المكذبين الظالمين من يوم القيامة وبشارة المؤمنين به.
Jeertinde fennooɓe tooñooɓe ñande darnga e weltinde goonɗinɓe e hembo. info

external-link copy
1 : 83

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

Halkaare e perte ngoodanii ustooɓe peese. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 83

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

ɓeen peesanteeɓe ummaade woɓɓe ɓe ɗaɓɓa timminaneede hakke mum en timmuɗo ko aldah e ustaare. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 83

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

Siɓe ɓetanii aade en wolla ɓe peesani ɓe, ɓe usta, ko nih yimɓe Madiina ngonruno saanga fergo Nelaaɗo-yo o his- faade e mum en. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 83

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

E ɓe golloobe ɗe pankare pellitaani wonde maɓe ummitine faade e Alla?. info
التفاسير:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• التحذير من الغرور المانع من اتباع الحق.
Reentinde hoomtaade haɗoore rewde goongo. info

• الجشع من الأخلاق الذميمة في التجار ولا يسلم منه إلا من يخاف الله.
Huuñƴude ko jikkuuji bonɗi to bannge njulaagu, hisata heen tan ko kulɗo Alla. info

• تذكر هول القيامة من أعظم الروادع عن المعصية.
Siftorde kul huli darnga na jeya e ko ɓurata haɗde goopol. info

external-link copy
5 : 83

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ

Na woodani haasboore e njobdi ñalngu teddungu ngam ko woni ko heen e musibbaaji e kul huli. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 83

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

ñande yimbe ummanii jom tago fof ngam haasbeede. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 83

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

Huunde nde wonah no mbaadanirɗon nih wa*i wonde ummital alah caggal maayde, ko woni ko deftere faajireeɓe nani ka to ɓuri leesɗude ka leydi. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 83

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

Hol ko anndin Ma-aan nelaaɗo-hol ko woni sijjiin?. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 83

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

Pellet deftere mum en ko winndaande, nde uytetaake nde ɓeydetaake. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 83

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Halkaare e perte woodanii e oon ɗo ñalngu fennuɓe ɓen. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 83

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

ɓeen fennooɓe ñalaande njobdi nde, nde Alla yoɓata heen jiyaaɓe makko golle mum en ka aduna. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 83

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

Fennatah oon ɗo ñalngu si wonah palguɗo keerol, keewdo bakkaat. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 83

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Si aayeeje amen tellinaaɗe e nelaaɗo Amen janngaama e mum, o wi*a: Ko tinndi leƴƴi gadiidi, wonah ko ummii ka Alla. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 83

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Huunde nde wonah no fennooɓe mbaadaniri nih, kono muuri ɓerɗe maɓɓe koɓe paggatii ko e goopi, ɓe nji*iraani goongo ɓerɗe mum en. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 83

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

Ko goongo kamɓe de koɓe haɗaaɓe yiide joomi mum en ñande darnga. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 83

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ

Refti kamɓe koɓe naatooɓe yiite, ɓe tampa e nguli henge. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 83

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Refti ɓe wi*e ñande darnga sekndorde ɓe: ɗe lepte kawruɗon ɗe de woni ko pennatna ɗon ka aduna nde nelaaɗo habri on. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 83

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

Huunde nde wonah no,mbaadinirɗon nih wonde haasboore e njoɓdi ngaratah, deftere ɗoftiiɓe nani ka Illiyiina ko toon woni to martaba ɓurɗo toowde. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 83

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

Hol ko anndin Ma-aan nelaaɗo-hol ko woni Illiyyiina?. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 83

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

Pellet deftere mum en ko winndaande, nde uytetaake nde ɓeydetaake. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 83

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Ina seedoo nde deftere ɓadiiɓe kala kammu ummaade e malayka en. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 83

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Pellet ɓeen heewa golle lobbe e ɗoftaare ina e neema duumiiɗo ñande darnga. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 83

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

E dow leece cuɗaaɗe koɓe ndaarooɓe faade e joom mum en, e kala ko welnata pittaalimum en. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 83

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ

Si a yi*iiɓe nji*a e geece mum en batte neema ngam lobbere e yooɗde. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 83

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ

Na yarnaɓe liggatooɓe mum en dola mbo mbaɗirkon mum omndaa. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 83

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ

Balangol misku na uura haa e haaɗtirde mum, e ndii njoɓdi teddundu yo daɗandirooɓe daɗandir heen, tawa ko e gollude ko welata Alla, e accude ko tikkinta Mbo. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 83

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ

Njaram ɗam na jille e seewnde Tasniim. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 83

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Ndeen ko seewnde ɓurnde toowde ka aljanna laaɓde pos, denndaangal goonɗinɓe na njara heen. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 83

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ

ɓeen faajirinɓe sabu koɓe ngonnoo e keefeeru, hoɓe njalatnoo goonɗiɓe ngam jalkitde ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 83

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ

Siɓe mbirtiima goonɗiɓe ɓe ngona e ɓiiñandirde ngam jalkitde e saboote. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 83

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ

Siɓe nduttiima ka koreeji mum en ɓe ndutto koɓe weltorɓe koɓe ngoni ko e keefeeru e sabootde goonɗinɓe ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 83

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

Siɓe ceediima juulɓe, ɓe mbi*a: pellet ɓee ko majjuɓe gaa e laawol peewal, sabu accude ɓe diine baabiraaɓe mum en. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 83

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ

Alla wakkilaani ɓe reende golle mum en haa ɓe kaala haala mum en ko. info
التفاسير:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• خطر الذنوب على القلوب.
Bone bakkatuuli e dow ɓerɗe. info

• حرمان الكفار من رؤية ربهم يوم القيامة.
Haɗeede heeferɓe yiide Alla ñande darnga. info

• السخرية من أهل الدين صفة من صفات الكفار.
Jalkitugol goonga, ko sifa e sifaaji keeferaaku. info

external-link copy
34 : 83

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ

ñande darnga goonɗinɓe Alla njala heeferɓe hono noɓe njaldatnooɓe ka aduna. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 83

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

E leece cuɗaaɗe hoɓe ndaara ko Alla heblani ɓe e neema duumiiɗo. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 83

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

Ko goongo yoɓraama heeferbe golle mum en ɗebe ngollatno ka aduna lepte koynooje. info
التفاسير:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
Yankinanaade kammu e leydi wonande joom mum en. info

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
Kala aade yahata ko jam wollo bone. info

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
Woni maande maleede ñande darnga ko nanngirde deftere makko junnga ñaama, woni maande malkise ko nanngirde nde nana. info