Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注富拉尼语版

Số trang:close

external-link copy
34 : 14

وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ

O okki on e denndaangal ko toriɗon Mo e ko on toraaki Mo. Si on lintii neemaaji Alla ɗin, on hattantaa e moftugol ɗin; tawde hiɗi ɗuuɗi. Ko O jantanii on kon, ko seeɗa e majji. Pellet, neɗɗanke on ko heewuɗo tooñude hoore-mun, ɗuuɗuɗo yeddude neemaaji Alla ɗin. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 14

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ

Janto kadi an Nulaaɗo, tuma nde Ibraahiimaa maakunoo ɓaawo nde o hoɗini geɗal makko on Ismaa'ila e yumma mun Haajara ka aynde makka: Joomi am, waɗu ndii leydi Makka ndi mi hoɗini ɓeynguure am e mun, leydi hoolaare, ndi ƴiiƴam rufetaake e mun, goɗɗo tooñetaake e mun. Woɗɗindinaa lam min e ɓiɗɓe am ɓen rewugol sanamuuji. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 14

رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Joomi am, ɗii sanamuuji majjinii ko ɗuuɗi e yimɓe ɓen, tawde ɓe sikkuno ɗi tefanoyay ɓe, ɓe jarriboraa ɗi, ɓe rewi ɗi ɓe acci Alla. Kala jokkuɗo lam e yimɓe ɓen ka wootinɗingol Alla ɗoftoo Mo, haray ko o jeyidaaɗo e am. Kala non yedduɗo lam, o jokkaali lam e ɗum, haray An Joomi am, ko A Haforoowo junuubi on Mo muuyuɗaa haforannde, Hinnotooɗo ɓe.
info
التفاسير:

external-link copy
37 : 14

رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ

Joomi amen, min mi hoɗinii yoga e geɗalɓe am ɓen -Ismaa'iila e ɓiɗɓe makko ɓen- e ndee aynde -Makka- nde remuru alaa e mun wanaa ndiyam, takko ka Suudu Maa Hormanteeru. Joomi amen, mi hoɗnirii ɓe ɗon fii no ɓe ñinnira julde. Joomi amen, yiilu ɓerɗe yimɓe ɓen e maɓɓe e ndii leydi, arsikaaɓe dimɗe, belajo'o ɓe yettete e kon ko neeminɗaa ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 14

رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ

Joomi amen, Pellet, An hiɗa anndi kala ko men suuɗata e ko men feññinta. Hay huunde suuɗotaa- ko Alla ka leydi wanaa ka kammu, Himo anndi fii mun. Huunde e ko hatojinten suuɗaaki Mo. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 14

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ

Yettoore e mantoore woodanii Alla, On jaabiiɗo lam toraare am, O yeɗi lam geɗalɓe moƴƴuɓe, e hoore nayeegu am, Ismaa'iila mo Haajara jibini, e Ishaaqa mo Saara jibini. Pellet, Joomi am ko nanoowo toraare kala toriiɗo Mo. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 14

رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ

Joomi am, waɗan ñinniroowo julde no timmiri, waɗiraa non kadi ɓeynu am ngu. Joomi amen, jaabin toraare am nden, waɗaa nde jaɓaande ka Maa. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 14

رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ

Joomi amen, haforanam junuubi am, haforanaa jibimɓe lam junuubi maɓɓe (O torino ɗum ado o anndude ben makko ko gaño Alla, nde ɗum feñan- noo mo, o daɗndino e makko), haforanaa gomɗim- ɓe ɓen kadi junuubi maɓɓe, ñalnde nde yimɓe ɓen daranoytoo ñaaweede yeeso Joomi maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 14

وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ

Wata a sikku dey an Nulaaɗo, wonnde ko welsinda- re Alla nenniranta leptugol tooñooɓe ɓen, ɓen fen- nooɓe e falatooɓe gaay e laawol Alla ekn. Si ko woni, Himo anndi fii ɗum, huunde suuɗaaki Mo e ɗum. Anndu ko O nenniranta leptugol ɓe, ko haa Ñalnde Darngal, nden ñalaande nde gite saaforta e mun kulol ko ɗe yi'ata. info
التفاسير:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• بيان فضيلة مكة التي دعا لها نبي الله إبراهيم عليه الصلاة والسلام.
Aayeeje ɗen hino ɓannginir ɓure Makka ɗen ka toraare Annabi Ibraahiima. info

• أن الإنسان مهما ارتفع شأنه في مراتب الطاعة والعبودية ينبغي له أن يخاف على نفسه وذريته من جليل الشرك ودقيقه.
Neɗɗo on ko toowi e darja ka ɗoftagol Alla rewa Mo, hino haani ka o hulanta hoore-makko e ɓiɗɓe makko ɓen sirku, mawni fanɗi. info

• دعاء إبراهيم عليه الصلاة والسلام يدل على أن العبد مهما ارتفع شأنه يظل مفتقرًا إلى الله تعالى ومحتاجًا إليه.
Toraare Annabi Ibraahiima nden hino tinndina wonnde jeyaaɗo on, ko o toowi daraja woo, o luttay hatonjinnde e Alla. info

• من أساليب التربية: الدعاء للأبناء بالصلاح وحسن المعتقد والتوفيق في إقامة شعائر الدين.
Hino jeyaa e ko wallitortee ne'ugol: toranagol ɓiɗɓe ɓen moƴƴere, e finnde moƴƴere, e hawrindineede e ñinnugol dewe Alla ɗen. info