Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注中文翻译

external-link copy
23 : 59

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

祂是真主,除祂外再无应受崇拜的,祂全知幽玄的和显露的,其中任何事情都不能瞒祂,对于今世和后世祂是至仁的和至慈的,祂的恩惠包含众世界,超越所有欠损,是完美而无缺陷的,以证明众使者的证实者,众仆所有行为的观测者,不可战胜的万能的,以祂的威力制服万物,高大的,超越以物配主者以偶像对祂的匹配。 info
التفاسير:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• من علامات توفيق الله للمؤمن أنه يحاسب نفسه في الدنيا قبل حسابها يوم القيامة.
1-真主使一个信士成功的标志之一便是使其在复活日的清算来临前的今世自我清算。 info

• في تذكير العباد بشدة أثر القرآن على الجبل العظيم؛ تنبيه على أنهم أحق بهذا التأثر لما فيهم من الضعف.
2-以《古兰经》对山脉影响的巨大提醒信士们,他们更应该感受自身的羸弱。 info

• أشارت الأسماء (الخالق، البارئ، المصور) إلى مراحل تكوين المخلوق من التقدير له، ثم إيجاده، ثم جعل له صورة خاصة به، وبذكر أحدها مفردًا فإنه يدل على البقية.
3-真主尊名中的(创造者、造化者和赋形者)是指祂有能力创造被造物的各个形成阶段,并掌握其中,之后并赋予其特殊形象。值得提及的是每一个单列的尊名都能证明祂的全部。 info