Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 简易古兰经经注阿塞拜疆语版

external-link copy
69 : 17

أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا

Yoxsa Allahın sizi bir daha də­ni­zə qay­ta­rıb üstünüzə şiddətli külək gön­dər­məyə­cə­yinə və sizi ilk dəfə fəlakətdən xilas etdikdən sonra Allahın nemətlərinə nankorluq etdiyinizə görə sizi dənizdə ba­tır­ma­ya­ca­ğı­ndan əminsiniz? Son­ra sizə yardım etmək üçün buna görə Biz­dən inti­qam almağı tələb edən bir nə­fər be­lə tapa bil­məz­siniz. info
التفاسير:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• الإنسان كفور للنعم إلا من هدى الله.
• Allahın hidayət bəxş etdiyi kimsələr müstəsna olmaqla, insan Allahın ona bəxş etdiyi nemətlərə qarşı nankordur. info

• كل أمة تُدْعَى إلى دينها وكتابها، هل عملت به أو لا؟ والله لا يعذب أحدًا إلا بعد قيام الحجة عليه ومخالفته لها.
• Hər bir ümmət Qiyamət günü dininə və kitabına çağırılacaq. Görək onlar əməl etmişlər ya, yox? Uca Allah yalnız özünə hüccət qaldırıb, ona müxalif olduqdan sonra bir kimsəyə əzab verər. info

• عداوة المجرمين والمكذبين للرسل وورثتهم ظاهرة بسبب الحق الذي يحملونه، وليس لذواتهم.
• Günahkarların və yalan sayanların peyğəmbərlərə və onların ardıcıllarına olan düşmənçiliklərinin səbəbi açıq-aydındır. Onların peyğəmbərlərə etdikləri düşmənşilikləri heç də peyğəmbərlərin şəxsiyyətlərinə görə deyi, əksinə, onların sahib olduqları haqqa görədir. info

• الله تعالى عصم النبي من أسباب الشر ومن البشر، فثبته وهداه الصراط المستقيم، ولورثته مثل ذلك على حسب اتباعهم له.
• Uca Allah Peyğəmbəri (sallallahu aleyhi və səlləm) pisliklərdən və bəşərin şərindən qorumuş, onu haqq üzərində sabitqədəm etmiş və onu doğru yola yönəltmişdir. Peyğəmbərin (sallallahu aleyhi və səlləm) ardıcıllıarının da eyni ilə bundan Peyğəmbərə (sallallahu aleyhi və səlləm) tabeçilik göstərdikləri qəbər payları vardır. info