Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - 阿尔法语翻译 - 麦哈茂德·阿卜杜·卡迪尔·哈姆宰

Số trang:close

external-link copy
216 : 2

كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

216. Moominiiney Yalli koros Qeebi Siinil yuktubeeh fardi Siinil Abe isin kaa faxe waak sin Nafsil gibiduk isin faxe waytaanamay kayrih Siinih Aysuk Raqta tanih woo hiimik, isin kicintoonumuy umaaneh Siinih gacak Raqta tanih woo hiimik, Yalli caagiidak kayrih Siinih taysem yaaxigeeh isin woh mataaxigan. info
التفاسير:

external-link copy
217 : 2

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

217. Nabiyow koros caram Alsat (Qeb edde Abaanam caraamuk edde tan Alsa kinnuk) Qeb Abaanam maay xiqtaa Axcuk koo esserta, Nabiyow keenik ixxic: caram Alsat Qeb Abaanaah Qabal edde caxaanam Yallih xaqul dambi как kaxxam Naba, kinnih immay wohuk Nabuk Raqtam Sinam Yallih diinit cultaamak waasaanam kee Yallal koroositaanama, kaadu muslimiin caram masgiidik (makka kinnuk) waasaanam kee kay mara kaak yayyaaqeenimi Yallih xaqul wohuk Nabuk Raqtam isin edde tanin koroosannuu kee muslimiin- le diinik waasaanam caram Alsat Qidim kee Qeb Abaanamak Nabaah gibduk Raqta, usun (koros kinnuk) moominiiney Qeb Siinit Abaanamak makatan sin diinik koroosannuh sin gacissi haanam fanah woh duuden ken tekkek, moominiiney isi diinik Siinik korraaqa num, Tokkel usuk korostah Anuk Raba, Toysa woo marak Abba heen mcqe taamoomi Baytah Addunyaay Akeeral, woo mari girâ mara usun teetil waarak. info
التفاسير:

external-link copy
218 : 2

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

218. Diggah yeemeneh yan maraa kee sinni Baaxo cabeeh guuroh yewqe maraay Yallih gital yangicillee mari, woo mari usun Yallih Racmatta Qaagitan, Yalli dambi cabti-li xuwaw-li kinni. info
التفاسير:

external-link copy
219 : 2

۞ يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ

219. Nabiyow moominiin gocoy kee kammaar madqak lem koo esserta, Nabiyow keenik ixxic: gocoy kee kammaarat kaxxa tu-kalaay kaxxa dambi yan, ken Nammayat Sinaamah dago tuxxiq Baxi cdde yaniih ken Nammayih dambi ken tuxxiqik Nabaah gibduk Raaqa, Nabiyow usun sinni maaluk Sadaqhat kee cindah yaceenih gide koo esseran, Nabiyow sin caagidik fultaah kah ceyte waytaanam Acuwa keenik ixxic, Yalli tama madqooqi Baxxaqqa Siinih kah hee innaah isi Aayoota Baxxaqqa Siinih haa cubbussaanamkeh. info
التفاسير: