قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - پشتو ترجمہ - سرفراز

صفحہ نمبر:close

external-link copy
282 : 2

یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِذَا تَدَایَنْتُمْ بِدَیْنٍ اِلٰۤی اَجَلٍ مُّسَمًّی فَاكْتُبُوْهُ ؕ— وَلْیَكْتُبْ بَّیْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ ۪— وَلَا یَاْبَ كَاتِبٌ اَنْ یَّكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللّٰهُ فَلْیَكْتُبْ ۚ— وَلْیُمْلِلِ الَّذِیْ عَلَیْهِ الْحَقُّ وَلْیَتَّقِ اللّٰهَ رَبَّهٗ وَلَا یَبْخَسْ مِنْهُ شَیْـًٔا ؕ— فَاِنْ كَانَ الَّذِیْ عَلَیْهِ الْحَقُّ سَفِیْهًا اَوْ ضَعِیْفًا اَوْ لَا یَسْتَطِیْعُ اَنْ یُّمِلَّ هُوَ فَلْیُمْلِلْ وَلِیُّهٗ بِالْعَدْلِ ؕ— وَاسْتَشْهِدُوْا شَهِیْدَیْنِ مِنْ رِّجَالِكُمْ ۚ— فَاِنْ لَّمْ یَكُوْنَا رَجُلَیْنِ فَرَجُلٌ وَّامْرَاَتٰنِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَآءِ اَنْ تَضِلَّ اِحْدٰىهُمَا فَتُذَكِّرَ اِحْدٰىهُمَا الْاُخْرٰی ؕ— وَلَا یَاْبَ الشُّهَدَآءُ اِذَا مَا دُعُوْا ؕ— وَلَا تَسْـَٔمُوْۤا اَنْ تَكْتُبُوْهُ صَغِیْرًا اَوْ كَبِیْرًا اِلٰۤی اَجَلِهٖ ؕ— ذٰلِكُمْ اَقْسَطُ عِنْدَ اللّٰهِ وَاَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَاَدْنٰۤی اَلَّا تَرْتَابُوْۤا اِلَّاۤ اَنْ تَكُوْنَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِیْرُوْنَهَا بَیْنَكُمْ فَلَیْسَ عَلَیْكُمْ جُنَاحٌ اَلَّا تَكْتُبُوْهَا ؕ— وَاَشْهِدُوْۤا اِذَا تَبَایَعْتُمْ ۪— وَلَا یُضَآرَّ كَاتِبٌ وَّلَا شَهِیْدٌ ؕ۬— وَاِنْ تَفْعَلُوْا فَاِنَّهٗ فُسُوْقٌ بِكُمْ ؕ— وَاتَّقُوا اللّٰهَ ؕ— وَیُعَلِّمُكُمُ اللّٰهُ ؕ— وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلِیْمٌ ۟

ای مؤمنانو! کله چې تاسې په خپلو مینځونو کې تر ټاکلې مودې پورې د پور راکړه او ورکړه کوئ نو ویې لیکئ او دا لیک باید ستاسې په مینځ کې یو منصف او عادل لیکونکی وکړي، هیڅ لیکونکی باید له لیکلو څخه ډډه ونه کړي لکه څنګه چې الله پاک ده ته ښوونه کړی نو باید دی یې هم ولیکي او په چا چې حق او پور وي نو باید د خبرې بیان وکړي او باید له خپل رب، الله څخه وډارشي او ( د پور په بیان کې) هیڅ شی کم نه کړي، که چیرې پوره وړی( قرضدار) ناپوه ؤ او یا نا توانه ( زوړ یا ناروغ) ؤ، یا یې نه شو کولای چې ( خبره) بیان کړې نو باید ولي یې په انصاف سره لیکونکې ته بیان کړي او له خپلو سړیو څخه دوه سړي شاهدان ونیسئ، که دوه سړي نه وو نو یو سړی او دوه ښځې له هغو کسانو څخه شاهدان ونیسئ چې تاسې يې خوښوئ( دوه ښځې ځکه ضرور دي) که یوه یې خبره هیره کړي نو هغه بله به یې ور یاده کړي، او شاهدان چې کله هم وغوښتل شي نو باید له شهادت ورکولو څخه ډډه ونه کړي، او تاسې باید د نیټه یې پور له لیکلو څخه لږ وي که ډیر ستړي نه شئ دا لیکنه د الله په وړاندې ښه عدالت، د شهادت مرستندویه او خبره دیته ډیره نژدې کوي چې تاسې شکمن نه شئ خو که چیرې ستاسې په مینځ کې لاس په لاس تجارت وي نو بیا یې په نه لیکلو کې څه باک او ګناه نشته او تاسې چې کله هم د راکړې او ورکړې معامله کوئ نو باید شاهدان پرې ونیسئ لیکونکي او شاهد ته باید ضرر، ونه رسول شي، که تاسو لیکونکی او شاهد و ربړول نو دا مو لویه ګناه ده، او له الله څخه وډارشئ الله تاسې ته ښوونه کوي او الله په هر څه ښه پوه دی. info
التفاسير: