Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Muhtasar Kur'an-ı Kerim Tefsiri Sırpça Tercümesi

Sayfa numarası:close

external-link copy
181 : 3

لَّقَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٞ وَنَحۡنُ أَغۡنِيَآءُۘ سَنَكۡتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتۡلَهُمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ

Аллах је чуо говор Јевреја када су рекли: "Аллах је сиромах јер од нас тражи зајам, а ми смо богати јер имамо иметак." Ми ћемо записати лаж коју су изрекли на рачун свог Господара, и што су бесправно убијали веровеснике, и рећи ћемо им: "Искусите патњу Паклену!" info
التفاسير:

external-link copy
182 : 3

ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّامٖ لِّلۡعَبِيدِ

Та казна их чека због онога што сте сами учинили - о Јевреји - због греха, а Аллах Узвишени ником неправду неће да учини. info
التفاسير:

external-link copy
183 : 3

ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيۡنَآ أَلَّا نُؤۡمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأۡتِيَنَا بِقُرۡبَانٖ تَأۡكُلُهُ ٱلنَّارُۗ قُلۡ قَدۡ جَآءَكُمۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِي بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلَّذِي قُلۡتُمۡ فَلِمَ قَتَلۡتُمُوهُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Они су лажи изрекли када су устврдили: "Аллах нам је у Својим књигама опоручио, и на језицима Својих веровесника да не требамо веровати посланику све док нам не донесе доказ да говори истину који се огледа у томе да принесе жртву Аллаху којег ће спалити вратра са небеса." Ту су опоруку лажно приписали Аллаху, и слагали су да је једини доказ истинитости посланика то што су споменули. Зато је Аллах наредио Свом веровеснику Мухаммеду, нека је Аллахов мир и благослов на њега, да им каже: "Долазили су вам посланици пре мене са јасним доказима да говоре истину, у шта спада и то што сте споменули, па зашто сте их у лаж утеривали и убијали ако сте искрени?" info
التفاسير:

external-link copy
184 : 3

فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ جَآءُو بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ

Ако те у лаж утерају, о веровесниче, немој туговати, јер то је обичај неверника. И пре тебе су посланици у лаж утеривани, долазили су са јасним доказима и са књигама које садрже опомене, и које воде правом путу и садрже прописе. info
التفاسير:

external-link copy
185 : 3

كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوۡنَ أُجُورَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ فَمَن زُحۡزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدۡخِلَ ٱلۡجَنَّةَ فَقَدۡ فَازَۗ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ

Свака душа ће смрт окусити, о коме год се радило, па нека се нико не обмане овим светом. На Судњем дану ће вам бити дате награде у потпуности, па кога Аллах удаљи од ватре и уведе у Рај, такав је постигао велико добро којем се надао, и спасио се казне које се бојао. Овосветски живот представља само пролазни ужитак, и за њега се веже само обмањен човек. info
التفاسير:

external-link copy
186 : 3

۞ لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ

О верници, бићете искушани у вашим имецима, кроз обавезне врсте удељивања и кроз разне врсте невоља које ће задесити ваш иметак; затим, бићете искушани у вашим телима кроз обављање разних обавеза које се тичу тела и кроз разне врсте невоља које ће задесити ваша тела. И слушаћете од оних којима је дата Књига пре вас и од многобожаца многе ствари које вас узнемиравају, по питању вас самих и ваше вере, па ако се стрпите на свим невољама и искушењима које вас задесе и будете се бојали Аллаха чињењем наређеног и клоњењем забрањеног знајте да то спада у ствари које изискују чврсту одлучност, и у којима се такмиче амбициозни верници. info
التفاسير:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• من سوء فعال اليهود وقبيح أخلاقهم اعتداؤهم على أنبياء الله بالتكذيب والقتل.
У ружна дела и лоше особине Јевреја спада и њихово насиље према веровесницима, лажући на њих и убијајући их. info

• كل فوز في الدنيا فهو ناقص، وإنما الفوز التام في الآخرة، بالنجاة من النار ودخول الجنة.
Сваки добитак на овом свету је мањкав, док потпуни добитак је на Будућем свету, и огледа се у спасу од Пакла и уласку у Рај. info

• من أنواع الابتلاء الأذى الذي ينال المؤمنين في دينهم وأنفسهم من قِبَل أهل الكتاب والمشركين، والواجب حينئذ الصبر وتقوى الله تعالى.
У искушења верника спада и узнемиравање које трпе од оних којима је дата књига и од многобожаца, и у том случају је обавезно да се стрпе и да се боје Аллаха. info