แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาติลกู สำหรับหนังสืออรรถาธิบายอัลกุรอานอย่างสรุป (อัลมุคตะศ็อร ฟีตัฟซีร อัลกุรอานิลกะรีม)

หมายเลข​หน้า​:close

external-link copy
36 : 33

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَّلَا مُؤْمِنَةٍ اِذَا قَضَی اللّٰهُ وَرَسُوْلُهٗۤ اَمْرًا اَنْ یَّكُوْنَ لَهُمُ الْخِیَرَةُ مِنْ اَمْرِهِمْ ؕ— وَمَنْ یَّعْصِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَقَدْ ضَلَّ ضَلٰلًا مُّبِیْنًا ۟

విశ్వసించిన పురుషునికి గాని విశ్వసించిన స్త్రీకి గాని అల్లాహ్ మరియు ఆయన ప్రవక్త వారి విషయంలో ఏదైన విషయం గురించి నిర్ణయం తీసుకున్నప్పుడు వారి కొరకు దాన్ని స్వీకరించే లేదా దాన్ని వదిలే అధికారం ఉండటం సరికాదు. మరియు ఎవరైతే అల్లాహ్,ఆయన ప్రవక్త పై అవిధేయత చూపుతాడో అతడు సన్మార్గము నుండి స్పష్టముగా మార్గ భ్రష్టుడవుతాడు. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 33

وَاِذْ تَقُوْلُ لِلَّذِیْۤ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَیْهِ وَاَنْعَمْتَ عَلَیْهِ اَمْسِكْ عَلَیْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللّٰهَ وَتُخْفِیْ فِیْ نَفْسِكَ مَا اللّٰهُ مُبْدِیْهِ وَتَخْشَی النَّاسَ ۚ— وَاللّٰهُ اَحَقُّ اَنْ تَخْشٰىهُ ؕ— فَلَمَّا قَضٰی زَیْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنٰكَهَا لِكَیْ لَا یَكُوْنَ عَلَی الْمُؤْمِنِیْنَ حَرَجٌ فِیْۤ اَزْوَاجِ اَدْعِیَآىِٕهِمْ اِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ؕ— وَكَانَ اَمْرُ اللّٰهِ مَفْعُوْلًا ۟

ఓ ప్రవక్తా ఎవరిపైనైతే అల్లాహ్ ఇస్లాం అనుగ్రహం ద్వారా అనుగ్రహించాడో మరియు మీరు బానిసత్వము నుండి విముక్తి కలిగించటం ద్వారా అతనిపై అనుగ్రహించారో అతనితో మీరు అన్నప్పటి వైనమును ఒక సారి గుర్తు చేసుకోండి - దీని ఉద్దేశము జైద్ బిన్ హారిసహ్ రజిఅల్లాహు అన్హుమా ఎందుకంటే ఆయన తన భార్య జైనబ్ బిన్తె జహష్ రజిఅల్లాహు అన్,హా ను విడాకులు ఇచ్చే విషయంలో సలహా కోరుతు మీ వద్దకు వచ్చారు. - మీరు ఆయనతో ఇలా పలికారు నీవు నీ భార్యను నీ వద్దే ఉండనీ మరియు ఆమెకు విడాకులివ్వకు. మరియు నీవు అల్లాహ్ కు ఆయన ఆదేశములను పాటిస్తూ,ఆయన వారించిన వాటికి దూరంగా ఉంటూ భయపడు. వాస్తవానికి ఓ ప్రవక్తా మీరు ప్రజలకు భయపడి అల్లాహ్ జైనబ్ తో మీ వివాహం గురించి మీకు చేసిన దైవ వాణి ని మీ మనస్సులో దాచి పెట్టారు. మరియు అల్లాహ్ తొందరలోనే జైద్ ఆమెకు విడాకులిచ్చే విషయమును,ఆ తరువాత ఆమెతో మీ వివాహ విషయమును బహిర్గతం చేస్తాడు. మరియు ఈ విషయంలో మీరు భయపడటానికి అల్లాహ్ ఎక్కువ యోగ్యత కలవాడు. జైద్ మనస్సుకు మంచిగా అనిపించి ఆమెను ఆయన ఇష్టపడక ఆమెను విడాకులిచ్చినప్పుడు మేము ఆమెతో మీ వివాహం చేయించాము. ఎందు కంటే దత్త పుత్రులు తమ భార్యలను విడాకులిచ్చినప్పుడు వారి ఇద్దత్ గడువు పూర్తయిన తరువాత దత్తపుత్రుల భార్యలతో వివాహం చేసుకోవటంలో విశ్వాసపరులపై ఎటువంటి పాపం ఉండకుండా ఉండటానికి. మరియు అల్లాహ్ ఆదేశం జరిగి తీరుతుంది దానికి ఎటువంటి ఆటంకము ఉండదు. మరియు ఎటువంటి అభ్యంతరముండదు. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 33

مَا كَانَ عَلَی النَّبِیِّ مِنْ حَرَجٍ فِیْمَا فَرَضَ اللّٰهُ لَهٗ ؕ— سُنَّةَ اللّٰهِ فِی الَّذِیْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ؕ— وَكَانَ اَمْرُ اللّٰهِ قَدَرًا مَّقْدُوْرَا ۟ؗۙ

ప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లంపై అల్లాహ్ ఆయన దత్త పుత్రుని భార్యతో నికాహ్ విషయంలో ధర్మ సమ్మతం చేసిన దాని విషయంలో ఎటువంటి పాపము గాని లేదా ఇబ్బంది గాని లేదు. మరియు ఆయన ఆ విషయంలో తన కన్న మునుపటి దైవ ప్రవక్తల సంప్రదాయమును అనుసరించారు. మరియు ఆయన సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం ఆ విషయంలో ప్రవక్తల్లోంచి కొత్తగా మొదలెట్టినది కాదు. మరియు అల్లాహ్ ఏదైతే నిర్ణయించుకున్నాడో -ఈ వివాహం పరిపూర్ణం కావటం,దత్తత చేసుకోటం అసత్యమని నిరూపించటం మరియు అందులో దైవప్రవక్తకు ఎటువంటి అభిప్రాయం గాని లేదా ఎటువంటి ఎంపిక గాని లేదు - జరిగి తీరే నిర్ణయం దాన్ని ఎవరు మరలించలేరు. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 33

١لَّذِیْنَ یُبَلِّغُوْنَ رِسٰلٰتِ اللّٰهِ وَیَخْشَوْنَهٗ وَلَا یَخْشَوْنَ اَحَدًا اِلَّا اللّٰهَ ؕ— وَكَفٰی بِاللّٰهِ حَسِیْبًا ۟

ఈ ప్రవక్తలందరు వారే తమ పై అవతరింపబడిన అల్లాహ్ సందేశాలను తమ జాతుల వారి వద్దకు చేరవేస్తారు. మరియు వారు పరిశుద్ధుడైన,మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ తో మాత్రమే భయపడుతారు. మరియు అల్లాహ్ వారి కొరకు ధర్మ సమ్మతం చేసిన వాటిని చేసేటప్పుడు ఇతరులు చెప్పే మాటల వైపు ధ్యాసను పెట్టరు. మరియు అల్లాహ్ తన దాసులు చేసిన కర్మల కొరకు వాటి పరంగా వారికి లెక్క తీసుకోవటానికి,వాటి పరంగా వారికి ప్రతిఫలం ప్రసాదించటానికి సంరక్షకునిగా చాలు. ఒక వేళ మంచివైతే మంచి అవుతుంది.ఒక వేళ చెడు అయితే చెడు అవుతుంది. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 33

مَا كَانَ مُحَمَّدٌ اَبَاۤ اَحَدٍ مِّنْ رِّجَالِكُمْ وَلٰكِنْ رَّسُوْلَ اللّٰهِ وَخَاتَمَ النَّبِیّٖنَ ؕ— وَكَانَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلِیْمًا ۟۠

ముహమ్మద్ మీలో నుండి మగవారెవరికి తండ్రి కాజాలరు. కాబట్టి ఆయన జైద్ కి తండ్రి కారు చివరికి ఆయనపై అతని భార్యతో వివాహం చేసుకో వటం అతను ఆమెని విడాకులిచ్చినప్పుడు నిషిద్ధం కావటానికి. కాని ఆయన ప్రజలవద్దకు పంపించబడ్డ అల్లాహ్ ప్రవక్త మరియు ప్రవక్తల పరంపరను ముగించేవారు. కాబట్టి ఆయన తరువాత ఏ ప్రవక్తా లేడు. మరియు అల్లాహ్ ప్రతీది తెలిసినవాడు. తన దాసుల వ్యవహారములోంచి ఏదీ ఆయనపై గోప్యంగా ఉండదు. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 33

یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوا اذْكُرُوا اللّٰهَ ذِكْرًا كَثِیْرًا ۟ۙ

ఓ అల్లాహ్ ను విశ్వసించి తమ కొరకు ఆయన ధర్మబద్ధం చేసిన వాటిని ఆచరించే వారా మీరు మీ హృదయములతో,మీ నాలుకలతో,మీ అవయవాలతో అల్లాహ్ స్మరణను అధికంగా చేయండి. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 33

وَّسَبِّحُوْهُ بُكْرَةً وَّاَصِیْلًا ۟

పరిశుద్ధుడైన ఆయన పవిత్రతను దినపు మొదటి వేళలో,దాని చివరి వేళల్లో తస్బీహ్ (సుబహానల్లాహ్ పలకటం) ద్వారా,తహ్లీల్ (లా ఇలాహ ఇల్లల్లాహ్ పలకటం) ద్వారా ఆ రెండింటి ప్రాముఖ్యత వలన కొనియాడండి. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 33

هُوَ الَّذِیْ یُصَلِّیْ عَلَیْكُمْ وَمَلٰٓىِٕكَتُهٗ لِیُخْرِجَكُمْ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَی النُّوْرِ ؕ— وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِیْنَ رَحِیْمًا ۟

ఆయనే మీపై కరుణిస్తాడు మరియు మీ గొప్పలు చెబుతాడు. మరియు ఆయన దూతలు మిమ్మల్ని అవిశ్వాసపు చికట్ల నుండి విశ్వాసపు కాంతి వైపునకు వెలికితీయటానికి మీ కొరకు వేడుకుంటారు. మరియు ఆయన విశ్వాసపరులపై అనంత కరుణామయుడు .కాబట్టి ఆయన వారు ఆయన ఆదేశాలను పాటించి,ఆయన వారించిన వాటికి దూరంగా ఉండి ఆయనకు విధేయత చూపినప్పుడు వారిని శిక్షించడు. info
التفاسير:
ประโยชน์​ที่​ได้รับ​:
• وجوب استسلام المؤمن لحكم الله والانقياد له.
అల్లాహ్ ఆదేశము కొరకు విశ్వాసపరుడు సమర్పించుకోవటం,ఆయనకు విధేయుడవటం తప్పనిసరి. info

• اطلاع الله على ما في النفوس.
మనస్సుల్లో ఉన్న వాటిని అల్లాహ్ తెలుసుకోవటం. info

• من مناقب أم المؤمنين زينب بنت جحش: أنْ زوّجها الله من فوق سبع سماوات.
విశ్వాసపరుల తల్లి అయిన జైనబ్ బిన్తె జహష్ రజిఅల్లాహు అన్,హా యొక్క ఘనతల్లోంచి అల్లాహ్ సప్తాకాశముల పై నుంచి ఆమె వివాహము చేశాడు. info

• فضل ذكر الله، خاصة وقت الصباح والمساء.
అల్లాహ్ స్మరణ ప్రాముఖ్యత ప్రత్యేకించి ఉదయము,సాయంత్రం వేళ. info