แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษารัสเซีย - โดยอบูอาดิล

Сура Утро

external-link copy
1 : 93

وَٱلضُّحَىٰ

1. (Я, Аллах) клянусь (предполуденным) утром info
التفاسير:

external-link copy
2 : 93

وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ

2. и (клянусь) ночью, когда (всё) покрывается мраком! info
التفاسير:

external-link copy
3 : 93

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

3. Не покинул тебя (о Пророк) Господь твой и не возненавидел. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 93

وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ

4. И, однозначно, Вечная жизнь (в Раю) для тебя лучше, чем первая. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 93

وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ

5. И, однозначно, вскоре дарует тебе (о Пророк) Господь твой (великие блага) (в этом мире и в Вечной жизни), и будешь ты доволен. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 93

أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ

6. Разве не нашёл Он тебя (о Мухаммад) сиротой и затем (не) приютил? info
التفاسير:

external-link copy
7 : 93

وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ

7. И (разве Он не) нашёл тебя (о Мухаммад) заблудшим [ты ничего не знал об Истинной Вере] и (затем) (не) указал (тебе) путь (к этому)? info
التفاسير:

external-link copy
8 : 93

وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ

8. И (разве Он не) нашёл тебя (о Мухаммад) бедным и затем (не) обогатил? info
التفاسير:

external-link copy
9 : 93

فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ

9. Что касается сироты, то не притесняй (его). info
التفاسير:

external-link copy
10 : 93

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ

10. А что касается просящего, то не отгоняй (его). info
التفاسير:

external-link copy
11 : 93

وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ

11. И что касается благ Господа твоего, то (об этом) возвещай. info
التفاسير: