แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษารัสเซีย - โดยอบูอาดิล

Сура Завернувшийся

external-link copy
1 : 74

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ

1. О завернувшийся[1] (в одежды) (Пророк)! info

[1] Когда пророк Мухаммад находился в пещере Хира, недалеко от Мекки, к нему впервые явился ангел Джибриль, который принёс ему откровение от Аллаха Всевышнего. Увидев ангела, Пророк сильно испугался и, когда пришёл домой, попросил закутать его и облить холодной водой.

التفاسير:

external-link copy
2 : 74

قُمۡ فَأَنذِرۡ

2. Встань и предостерегай (людей)![2] info

[2] В этом аяте подразумевается Валид бин аль-Мугира, который был одним из самых богатых людей в Мекке и у которого было десять сыновей.

التفاسير:

external-link copy
3 : 74

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ

3. И Господа своего возвеличивай (признавая богом только Его)! info
التفاسير:

external-link copy
4 : 74

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ

4. И свои одежды (от скверны) очищай! info
التفاسير:

external-link copy
5 : 74

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ

5. И скверны [идолопоклонства и грехов] сторонись! info
التفاسير:

external-link copy
6 : 74

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ

6. И не оказывай милость (кому-либо), стремясь (получить) большее! info
التفاسير:

external-link copy
7 : 74

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ

7. И ради Господа своего проявляй терпение (в повиновении Ему)! info
التفاسير:

external-link copy
8 : 74

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ

8. А когда будет дунуто в Рог (на воскрешение умерших), info
التفاسير:

external-link copy
9 : 74

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ

9. то это в тот день (будет) тяжким днём [трудным и страшным], info
التفاسير:

external-link copy
10 : 74

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ

10. (который) для неверующих не будет лёгок. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 74

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا

11. Оставь Меня [Аллаха] с тем, кого Я создал одиноким2, info
التفاسير:

external-link copy
12 : 74

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا

12. и (затем) сделал Я кому богатство широкое [стада, сады, поля…] info
التفاسير:

external-link copy
13 : 74

وَبَنِينَ شُهُودٗا

13. и потомство, присутствующее [находящееся] (при нём), info
التفاسير:

external-link copy
14 : 74

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

14. и распростёр Я ему (жизнь в этом мире) широко. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 74

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

15. Потом желает он, чтобы Я добавил (ему) (ещё богатства и сыновей). info
التفاسير:

external-link copy
16 : 74

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

16. Но нет! Поистине, он был по отношению к Нашим знамениям упрямым. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 74

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

17. Возложу Я на него восхождение [один из видов адского наказания]. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 74

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

18. Поистине, он думал и рассчитал (как действовать против Пророка). info
التفاسير: