แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาปาทาน - โดยซัรฟะรอซ

external-link copy
6 : 65

اَسْكِنُوْهُنَّ مِنْ حَیْثُ سَكَنْتُمْ مِّنْ وُّجْدِكُمْ وَلَا تُضَآرُّوْهُنَّ لِتُضَیِّقُوْا عَلَیْهِنَّ ؕ— وَاِنْ كُنَّ اُولَاتِ حَمْلٍ فَاَنْفِقُوْا عَلَیْهِنَّ حَتّٰی یَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ— فَاِنْ اَرْضَعْنَ لَكُمْ فَاٰتُوْهُنَّ اُجُوْرَهُنَّ ۚ— وَاْتَمِرُوْا بَیْنَكُمْ بِمَعْرُوْفٍ ۚ— وَاِنْ تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهٗۤ اُخْرٰی ۟ؕ

عدت تیروونکې ښځې مو د خپل وس په انډول همغه شان واوسوئ چې تاسې اوسیږئ او د تنګولو لپاره یې مه زوروئ.که عدت تیروونکي ښځې مو بار دارې وي نو د بچی تر پیدایښت باید نفقه ورکړئ.نو که بیایې ستاسې بچي ته تی ورکاو نو مزدوري يي ورکړئ.او د بچي د شیدو او د مزدورۍ په هکله یو له بل سره په ښه شان مشوره وکړئ.او که تاسو د تي ورکولو په برخه کې یو پر بل[۱۹]سختي وکړه.نو دکوچني لپاره دې بله شیدې ورکوونکې ښځه ولټول شي. info

[۱۹] ـ پدی معنې چې ښځه ډیره مزدوري وغواړي یا سړی لږه ورکوي یا ښځه له شیدو ورکولو انکار وکړي.

التفاسير: