แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - الترجمة المورية - مركز رواد الترجمة

หมายเลข​หน้า​:close

external-link copy
75 : 18

۞ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا

La a yeele: "rẽ yĩnga, mam pa reng n yeel foom tɩ f ka nɑ n tol n tõog n maan sugr ne maam?" info
التفاسير:

external-link copy
76 : 18

قَالَ إِن سَأَلۡتُكَ عَن شَيۡءِۭ بَعۡدَهَا فَلَا تُصَٰحِبۡنِيۖ قَدۡ بَلَغۡتَ مِن لَّدُنِّي عُذۡرٗا

T'a Musa yeele: " m sã n le sok foom bũmb a to yel-kãngã poorẽ, bɩ f ra le bas maam tɩ m pʋg-f ye, f taa padeng tεkẽ mam yellẽ wã". info
التفاسير:

external-link copy
77 : 18

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا

Tɩ b loog hɑl n wɑ tɩ ta tẽngẽ n bao rɩɩb tẽngã rãmb nengẽ tɩ b zãgs tɩ b kõn n reeg-b sãand ye; tɩ b yã lalg sẽn kɩll n rat n lʋɩ t'a maneg-a n me n yalse. La a [Musa] yeele: fo sã n rata f reegdɑ keoor a yĩngɑ". info
التفاسير:

external-link copy
78 : 18

قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيۡنِي وَبَيۡنِكَۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأۡوِيلِ مَا لَمۡ تَسۡتَطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرًا

La a yeel-ɑ: " wã la maam ne foom sʋk welgre, m na n wĩniga foom bũmb ning fo sẽn pa tõog n maan sugr ɑ poorẽ wã võore". info
التفاسير:

external-link copy
79 : 18

أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا

La sã n ya ne koglgã, ra yaa nimbãɑn-neb rẽndɑ tɩ b tʋmd mogrã pʋga, tɩ m tʋll n na n ning-a zanga, bala naab n be b taoorã n reegd koglg sẽn yɑɑ sõmã fãa ne fãɑbo. info
التفاسير:

external-link copy
80 : 18

وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا

La sã n yaa ne bi-bilfã, a roagdb a yiibã yaa kõ-sɩd-rãmba, lɑ biigɑ nɑ n yii kɩfre ɑ kɑseng poorẽ, tɩ tõnd yaeesd t'a na n wa menesɑ b yiibã tɩ b kedg la b kɩfle b sẽn nongɑ keelem. info
التفاسير:

external-link copy
81 : 18

فَأَرَدۡنَآ أَن يُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرٗا مِّنۡهُ زَكَوٰةٗ وَأَقۡرَبَ رُحۡمٗا

Tɩ tõnd tʋll tɩ b Soabã tedg n kõ b yiibã bi-sõng sẽn yɩɩd yẽ yɩlgrẽ n leb n pẽ n yɩɩd ne ɑ nɑ yols ɑ roɑgdb ɑ yiibã. info
التفاسير:

external-link copy
82 : 18

وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا

La sã n yaa ne lalgã, ra yaa tẽngã pʋg kom-dibli ɑ yiib sẽn yɑ kɩɩbs rẽndɑ, tɩ b arzεk n da be lalgã tẽngre; la b saambã yɩɩ nin-sõngo, tɩ fo Soabã tʋll tɩ b lebg kãsembɑ n buk b arzεkã. Woto yaa yolsg sẽn yi fo Soabã nengẽ, lɑ mam pa maan yel-kãensã ne m raab ye, yaa woto la bũmb ning fo sẽn pa tõog n maan sugr ne-ɑ wã welsgo". info
التفاسير:

external-link copy
83 : 18

وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا

La b sokda foom a ZulƘarnayn yelle. Yeele: " m na wa n karem n togs yãmb a kɩbare". info
التفاسير: