แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาดัตช์ - โดยศูนย์การแปลรุว๊าด

หมายเลข​หน้า​:close

external-link copy
20 : 4

وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡـًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا

20. Maar als jullie een vrouw door een andere vrouw willen vervangen (hier wordt de scheiding mee bedoeld) en jullie geven haar een erg groot bedrag als bruidsschat, neem daar helemaal niks van terug; Zullen jullie het onrechtmatig nemen zonder recht en een grote zonde plegen [1]? info

[1]tegen over jullie vrouwen ook al zijn zij jullie ex-partners vergeet niet de goede tijden.

التفاسير:

external-link copy
21 : 4

وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا

21. En hoe kunnen jullie het terugnemen, terwijl jullie tot elkaar zijn gekomen en van jullie een sterk verdrag [1]. info

[1]In het verdrag staat vast dat zij goed voor elkaar dienen te zijn, de Profeet Mohammed vrede zij met hem leert ons nadrukkelijk dat we goed dienen te zijn tegenover de vrouw, dit zei hij zelfs op zijn sterfbed. De Profeet Mohammed vrede zij met hem was de eerste die kwam met vrouwenbescherming, maar ook dierenbescherming en kinderbescherming. Hoe onrechtvaardig is het dan ook dat er zoveel over de Islam en de profeet wordt gelogen.

التفاسير:

external-link copy
22 : 4

وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا

22. En trouw niet de vrouwen die jullie vaders getrouwd hebben, behalve wat reeds gebeurd is; waarlijk het is een schande en iets wat het meest gehaat is en een kwade weg. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 4

حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

23. Verboden voor jullie zijn (voor een huwelijk): jullie moeders, jullie dochters, jullie zusters, jullie vaders zusters, jullie moeders zusters, jullie broeders dochters, jullie zusters dochters, jullie moeder die jullie gezoogd heeft, jullie melkzusters, jullie schoonmoeders, jullie stiefdochters die onder jullie voogdij vallen als en met wier moeders jullie gemeenschap mee hebben gehad binnen huwelijk – maar er is geen zonde voor jullie als jullie niet tot hen zijn gekomen middels gemeenschap en het huwelijk eindigt en ook verboden zijn voor jullie, jullie schoondochters van zonen die uit jullie lendenen voortkomen, en het tegelijkertijd huwen van twee zusters, behalve als dit reeds gebeurd is; waarlijk, Allah is de Vaak-Vergevende, de Genadevolle info
التفاسير: