แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - คำแปลภาษาบอสเนีย สำหรับหนังสืออรรถาธิบายอัลกุรอานอย่างสรุป (อัลมุคตะศ็อร ฟีตัฟซีร อัลกุรอานิลกะรีม)

Er-Rahman

วัตถุประสงค์ของสูเราะฮ์:
تذكير الجن والإنس بنعم الله الباطنة والظاهرة، وآثار رحمته في الدنيا والآخرة.
Podsjećanje džina i ljudi na vidljive i nevidljive blagodati, te na tragove Allahove milosti na ovome i na budućem svijetu. info

external-link copy
1 : 55

ٱلرَّحۡمَٰنُ

Milostivi koji posjeduje ogromnu milost. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 55

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ

On ljude poučava Kur'anu, tako što olakšava njegovo pamćenje i razumijevanje značenja. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 55

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ

On je čovjeka skladnim stvorio i oblik mu uljepšao info
التفاسير:

external-link copy
4 : 55

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ

Uči ga kako da se izrazi o svojim osjećanjima, kako da to kaže i napiše. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 55

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ

On je odredio putanju Sunca i Mjeseca, koji plove po savršeno preciziranom proračunu, kako bi ljudi znali broj godina i kako bi se poučili računanju vremena. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 55

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ

I trava, a i drveće koja nema stabla, čine sedždu i padaju ničice Allahu Uzvišenom, pokorni i potčinjeni Njemu. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 55

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ

I nebo je iznad Zemlje kao njen svod postavio, a na Zemlji je mjerilo pravde odredio i robovima naredio da pravedni budu. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 55

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ

Odredio je mjerilo pravde, kako ne biste, o ljudi, prelazili tu granicu i varali prilikom mjerenja i vaganja. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 55

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ

Pravedno među vama mjerite, prilikom mjerenja i vaganja drugima, ne zakidajte info
التفاسير:

external-link copy
10 : 55

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ

Zemlju je učinio pogodnom za život stvorenja na njoj. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 55

فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ

na njoj ima drveća koje daje voće i na njoj ima palmi s plodom u čaškama. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 55

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ

Na njoj ima i žitarica sa slamom, poput ječma i pšenice, a ima i cvijeća kojeg koristite za mirisanje. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete? info
التفاسير:

external-link copy
14 : 55

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ

Stvorio je Adema od suhe ilovače od koje se čuje zvuk, poput kuhane gline. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 55

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ

Praoca džina stvorio je od vatrenog plamena čistog od dima. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete? info
التفاسير:

external-link copy
17 : 55

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ

Gospodara dva mjesta sa kojih Sunce izlazi i dva mjesta na kojima zalazi, zimi i ljeti. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete? info
التفاسير:
ประโยชน์​ที่​ได้รับ​:
• كتابة الأعمال صغيرها وكبيرها في صحائف الأعمال.
Djela, bila mala ili velika pišu se u listove. info

• ابتداء الرحمن بذكر نعمه بالقرآن دلالة على شرف القرآن وعظم منته على الخلق به.
Otpočinjanje sa spomenom blagodati Kur'ana ukazuje na njegov položaj i veliku Allahovu dobrotu koju je preko Kur'ana ukazao stvorenjima. info

• مكانة العدل في الإسلام.
Mjesto pravednog postupanja u islamu. info

• نعم الله تقتضي منا العرفان بها وشكرها، لا التكذيب بها وكفرها.
Allahove blagodati treba spoznati i na njima biti zahvalan, a nikako se ne smiju negirati niti poricati. info