Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi serbisht

external-link copy
19 : 32

أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Што се тиче оних који су веровали и чинили добра дела, они ће бити уведени у рајске вртове уточишта и уживања, где ће бити лепо дочекани због добрих дела која су чинили на пролазном свету, а која је Бог Узвишени, од њих примио. info
التفاسير:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• إيمان الكفار يوم القيامة لا ينفعهم؛ لأنها دار جزاء لا دار عمل.
Неверници ће поверовати у истину на Судњем дану, али то им неће бити од користи, тим више јер је Будући свет у којем ће људи бити награђени или кажњени, а не свет у којем је могуће веровати и чинити добра дела. info

• خطر الغفلة عن لقاء الله يوم القيامة.
Веома је опасно да човек буде немаран према сусрету с Богом на Дану судњем. info

• مِن هدي المؤمنين قيام الليل.
Обављање ноћне молитве пракса је верника. info