Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi rusisht - Ebu Adil

Numri i faqes:close

external-link copy
6 : 39

خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ

6. Сотворил Он вас (о люди) из одной души [Адама], затем сделал из неё [из души] пару её [Хавву] и ниспослал вам из скота восемь пар [верблюда, верблюдицу, быка, корову, барана, овцу, козла и козу]. Создаёт Он вас в утробах ваших матерей (одним) творением после (другого) творения [определив стадии развития] в трёх мраках [в животе, в матке и в плаценте]. Вот таков Он вам – Аллах, Господь ваш; Ему (принадлежит) власть (над всем), нет бога, кроме Него; и насколько же вы отвращаетесь (от Истины, после того как узнали её)! info
التفاسير:

external-link copy
7 : 39

إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

7. Если вы (о люди) будете неверующими, то, поистине, Аллах не нуждается в вас, и не одобряет Он для Своих рабов неверие. А если вы будете благодарны, то Он одобрит это [быть благодарным] для вас. И не понесёт несущая ноши другой [ни на кого не будет возлагаться грех другого]. Потом к вашему Господу (предстоит) ваше возвращение. И возвестит [сообщит] Он вам то, что вы совершали. Поистине, Он знает про то, что в грудях [душах] (Его творений)! info
التفاسير:

external-link copy
8 : 39

۞ وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعۡمَةٗ مِّنۡهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدۡعُوٓاْ إِلَيۡهِ مِن قَبۡلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ قُلۡ تَمَتَّعۡ بِكُفۡرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ

8. А когда коснётся человека беда, молит он своего Господа (прося помощи), обращаясь (только) к Нему [оставляя поклонение кому-либо, кроме Него]. Потом, когда позволяет Он ему благодать от Себя [устраняет ту беду, что его постигла], забывает он [неверующий] то, из-за чего молился он Ему прежде, и делает Аллаху равных [признаёт ещё кого-либо, кроме Аллаха, богом], чтобы сбить (других людей) с Его пути. Скажи (ему) (о Посланник): «Пользуйся своим неверием (лишь) немного [до окончания твоего жизненного срока], поистине, ты (окажешься затем) (одним) из обитателей Огня [Ада]!» info
التفاسير:

external-link copy
9 : 39

أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

9. (Этот неверующий лучше) или же тот, кто всецело предаётся (в поклонении) (Аллаху) в часы ночи, преклоняясь ниц и выстаивая (в молитве), остерегаясь (наказания) (в) Вечной жизни и надеясь на милосердие своего Господа? Скажи (о Посланник): «Разве будут равны те, которые знают (своего Господа и Истинную Веру), и те, которые (ничего) не знают (об этом)?» Ведь внимают (увещаниям) [получают пользу от этого] только обладатели (здравого) разума. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 39

قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ

10. Скажи (о Посланник) (что Я говорю): «О рабы Мои, которые уверовали, остерегайтесь (наказания) вашего Господа! Тем, которые совершали хорошее в этом мире, (будет) хорошее (и в Вечной жизни) [Рай], и земля Аллаха пространна (чтобы можно было переселиться туда, где можно свободно поклоняться Аллаху). Ведь будет сполна дана терпеливым [тем, которые терпели ради довольства Аллаха] их награда (в Вечной жизни) без счёта [без ограничения]!» info
التفاسير: