Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Maguindanaonisht

Numri i faqes:close

external-link copy
77 : 20

وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ

Andu saben-sabenal a ini-wahyie nami kanu Musa i ilalakao nengka su mga ulipeng ku sa magabi, na betay ka (sa tungkat) su lagat a kaukitanilan sa egkamala, dika kagilkan sa maguskanu (ni Fir-aon) andu dika maled. info
التفاسير:

external-link copy
78 : 20

فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ

Sinaled silani Fir-aon kanu mga tantara nin (sundalo) na naled silan kanu lagat namakageled silan. info
التفاسير:

external-link copy
79 : 20

وَأَضَلَّ فِرۡعَوۡنُ قَوۡمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ

Andu natadinganu Fir-aon su mga tantara nin, andu dala maka-tuntol. info
التفاسير:

external-link copy
80 : 20

يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ قَدۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ عَدُوِّكُمۡ وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنَ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰ

Sekanu a mga tupo na Israel-na saben-sabenal a linepas nami sekanu kanu satrunu, andu pibpasadan nami sekanu siya kanu pipinu palaw sa kawanan, andu initulon nami su pegkenu a Man andu Salwah, (pegken a mga mapiya, sa dalma 40 lagon sa dinilan kalugatan) info
التفاسير:

external-link copy
81 : 20

كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ

Kang kanu, kanu mapiya a ini-ridzqi nami salkanu, andu dakanu endarwaka ka makauma salkanu su lipunget ku, su taw a naumanu lipunget ku nantoba i taw a nakalondang. info
التفاسير:

external-link copy
82 : 20

وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ

Andu saki na mangampon aku kanu mid- tawbat a nangimbenal andu ming-galbek sa mapiya, mauli na mid-tidto. info
التفاسير:

external-link copy
83 : 20

۞ وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ

(tigu Allah) nginan ka bamagayas ka sa gaunanan nengka pan su mga taw nengka o Musa? info
التفاسير:

external-link copy
84 : 20

قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ

Tigu Musa tundogen aku nilan bo, andu namagayas aku salka a kadnang ku ka andu aku nengka gasuwatan. info
التفاسير:

external-link copy
85 : 20

قَالَ فَإِنَّا قَدۡ فَتَنَّا قَوۡمَكَ مِنۢ بَعۡدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِيُّ

Tigu Allah benal i binatalo nami su taw nengka sa ulyana kina-ganat nengka, ka tinading silan ni Samiri. (Samiri isa a mama a namando sa sakuto) info
التفاسير:

external-link copy
86 : 20

فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي

Minuli si Musa kanu taw nin sa galipunget a galido i ginawa nin, tigin kanu taw nin: O mga taw ku dikena ba pibpasadan kanu nu kadnanu sa pasad a mapiya? Nginto nauget su pasad? atawa ka yanu kiyogan na makauma salkanu su lipunget abpun sa kadnanu ka dala nu tumana su pasado salaki? info
التفاسير:

external-link copy
87 : 20

قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ

Tigilan: dikena bun sa da nami tumana su pasad sa kiyogami, ugayda pinait kami sa tamok a palahayasanu mga taw (ni Fir-aon) inibetadami sa apoy na tinaguwan sa lupa ni Samiri. info
التفاسير: