Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi hmerisht

Numri i faqes: 493:489 close

external-link copy
61 : 43

وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

ហើយពិតប្រាកដណាស់ ការចុះ(ពីលើមេឃ)មករបស់ព្យាការីអ៊ីសានៅសម័យកាលចុងក្រោយនៃលោកិយ(មុនថ្ងៃបរលោកកើតឡើង) គឺជាសញ្ញមួយក្នុងចំណោមសញ្ញាធំៗដែលបញ្ជាក់ពីការជិតមកដល់នៃថ្ងៃបរលោក។ ដូច្នេះ ចូរពួកអ្នកកុំមានការមន្ទិលសង្ស័យអំពីការកើតឡើងនៃថ្ងៃបរលោក។ ហើយចូរពួកអ្នកប្រតិបត្តិតាមខ្ញុំ(ព្យាការីមូហាំម៉ាត់)ចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំបាននាំមកពីអល់ឡោះមកកាន់ពួកអ្នក។ អ្វីដែលខ្ញុំបាននាំមកកាន់ពួកអ្នកនេះហើយ គឺជាមាគ៌ាដ៏ត្រឹមត្រូវដែលគ្មានភាពវៀចវេរឡើយ។ info
التفاسير:

external-link copy
62 : 43

وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ

ហើយចូរពួកអ្នកកុំបណ្តោយឲ្យស្ហៃតនបង្វែរពួកអ្នកចេញអំពីមាគ៌ាដ៏ត្រឹមត្រូវ តាមរយៈការពង្វក់និងការបោកបញ្ឆោតរបស់វាឲ្យសោះ។ ពិតប្រាកដណាស់ ស្ហៃតនគឺជាសត្រូវរបស់ពួកអ្នកយ៉ាងច្បាស់លាស់។ info
التفاسير:

external-link copy
63 : 43

وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

ហើយនៅពេលដែលព្យាការីអ៊ីសាបានមកដល់ក្រុមរបស់គាត់ដោយនាំមកនូវសញ្ញាភស្តុតាងយ៉ាងច្បាស់លាស់ដែលបញ្ជាក់ថា គាត់ជាអ្នកនាំសារ(របស់អល់ឡោះ) គាត់ក៏បានពោលទៅកាន់ពួកគេថាៈ ពិតប្រាកដណាស់ ខ្ញុំបាននាំមកនូវគតិបណ្ឌិតពីអល់ឡោះមកកាន់ពួកអ្នក ហើយខ្ញុំនឹងបញ្ជាក់ប្រាប់ពួកអ្នកនូវរឿងរ៉ាវមួយចំនួនដែលពួកអ្នកមានការខ្វែងយោបល់គ្នានៃកិច្ចការសាសនារបស់ពួកអ្នក។ ដូច្នេះ ចូរពួកអ្នកកោតខ្លាចអល់ឡោះជាម្ចាស់ដោយអនុវត្តន៍តាមនូវរាល់បទបញ្ជាទាំងឡាយរបស់ទ្រង់ និងជៀសវាងឲ្យឆ្ងាយពីប្រការទាំងឡាយណាដែលទ្រង់បានហាមឃាត់ ហើយចូរពួកអ្នកគោរពតាមខ្ញុំចំពោះអ្វីដែលខ្ញុំបានប្រើពួកអ្នក និងអ្វីដែលខ្ញុំហាមឃាត់ពួកអ្នក។ info
التفاسير:

external-link copy
64 : 43

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះគឺជាម្ចាស់របស់ខ្ញុំ និងជាម្ចាស់របស់ពួកអ្នក។ គ្មានម្ចាស់ឯណាផ្សេងសម្រាប់ពួកយើងក្រៅពីទ្រង់ឡើយ។ ដូច្នេះ ចូរពួកអ្នកមានភាពស្មោះសក្នុងការគោរពសក្ការៈទៅចំពោះទ្រង់តែមួយគត់ ហើយការគោរពសក្កាៈចំពោះទ្រង់តែមួយគត់នេះហើយ ដែលជាមាគ៌ាដ៏ត្រឹមត្រូវដែលគ្មានភាពវៀចវេរនៅក្នុងវាឡើយ។ info
التفاسير:

external-link copy
65 : 43

فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ

ហើយក្រុមជាច្រើននៃពួកណាសរ៉នីមានការខ្វែងយោបល់គ្នាក្នុងរឿងព្យាការីអ៊ីសា ដោយអ្នកខ្លះនិយាយថាៈ គាត់គឺជាព្រះជាម្ចាស់ ខ្លះទៀតនិយាយថាៈ គាត់គឺជាបុត្ររបស់អល់ឡោះ ហើយអ្នកខ្លះទៀតនិយាយថាៈ ទាំងគាត់ និងម្តាយរបស់គាត់ គឺជាព្រះជាម្ចាស់។ ដូច្នេះ ភាពវិនាសអន្តរាយ គឺចំពោះពួកដែលបំពានលើខ្លួនអ្នក(ដោយពួកគេពណ៌នាចំពោះព្យាការីអ៊ីសាថា គឺជាព្រះ ឬជាបុត្ររបស់ព្រះ ឬជាព្រះត្រៃឯក)នោះ ដោយពួកគេនឹងទទួលនូវទណ្ឌកម្មដ៏សែនឈឺចាប់បំផុតដែលកំពុងតែរង់ចាំពួកគេនៅថ្ងៃបរលោក។ info
التفاسير:

external-link copy
66 : 43

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

ហើយក្រុមជាច្រើននៃពួកណាសរ៉នីមានការខ្វែងយោបល់គ្នាក្នុងរឿងព្យាការីអ៊ីសា ដោយអ្នកខ្លះនិយាយថាៈ គាត់គឺជាព្រះជាម្ចាស់ ខ្លះទៀតនិយាយថាៈ គាត់គឺជាបុត្ររបស់អល់ឡោះ ហើយអ្នកខ្លះទៀតនិយាយថាៈ ទាំងគាត់ និងម្តាយរបស់គាត់ គឺជាព្រះជាម្ចាស់។ ដូច្នេះ ភាពវិនាសអន្តរាយ គឺចំពោះពួកដែលបំពានលើខ្លួនអ្នក(ដោយពួកគេពណ៌នាចំពោះព្យាការីអ៊ីសាថា គឺជាព្រះ ឬជាបុត្ររបស់ព្រះ ឬជាព្រះត្រៃឯក)នោះ ដោយពួកគេនឹងទទួលនូវទណ្ឌកម្មដ៏សែនឈឺចាប់បំផុតដែលកំពុងតែរង់ចាំពួកគេនៅថ្ងៃបរលោក។ info
التفاسير:

external-link copy
67 : 43

ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ

មិត្តភក្តិដែលស្មោះស្ម័គ្រនឹងគ្នាដែលស្ថិតនៅលើភាពគ្មានជំនឿនិងភាពវង្វេងនោះ នឹងក្លាយជាសត្រូវនឹងគ្នានៅថ្ងៃបរលោក លើកលែងតែបណ្តាអ្នកកោតខ្លាចអល់ឡោះដែលគោរពតាមការបង្គាប់ប្រើរបស់ទ្រង់ និងជៀសឆ្ងាយពីបម្រាមរបស់ទ្រង់ប៉ុណ្ណោះ។ ពិតណាស់ មិត្តភាពរបស់ពួកគេនឹងស្ថិតស្ថេរជានិច្ច មិនសាបសូន្យឡើយ។ info
التفاسير:

external-link copy
68 : 43

يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ

ហើយអល់ឡោះនឹងមានបន្ទូលទៅកាន់ពួកគេថាៈ ឱខ្ញុំបម្រើទាំងឡាយរបស់យើង! ពួកអ្នកមិនមានការភ័យខ្លាចអ្វីឡើយនៅក្នុងថ្ងៃនេះចំពោះអ្វីដែលអ្នកត្រូវប្រឈមនោះ ហើយពួកអ្នកក៏មិនមានការព្រួយបារម្ភនោះដែរចំពោះលាភសំណាងលោកិយដែលបានកន្លងផុតពីពួកអ្នកនោះ។ info
التفاسير:

external-link copy
69 : 43

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ

គឺបណ្តាអ្នកដែលមានជំនឿចំពោះគម្ពីរគួរអានដែលត្រូវបានបញ្ចុះមកឲ្យអ្នកនាំសាររបស់ពួកគេ ហើយពួកគេជាអ្នកដែលគោរពតាមគម្ពីរគួរអាន ដោយពួកគេអនុវត្តន៍តាមបទបញ្ជាទាំងឡាយរបស់វា និងបញ្ឈប់(មិនប្រព្រឹត្ត)នូវបម្រាមទាំងឡាយរបស់វា។ info
التفاسير:

external-link copy
70 : 43

ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ

ចូរពួកអ្នក និងបណ្តាអ្នកដែលមានជំនឿដូចពួកអ្នកដែរនោះ ចូលទៅក្នុងឋានសួគ៌ដោយក្តីរីករាយចំពោះការសោយសុខដ៏អមតៈគ្មានទីបញ្ចប់ដែលពួកអ្នកទទួលបាននោះចុះ។ info
التفاسير:

external-link copy
71 : 43

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

អ្នកបម្រើរបស់ពួកគេបានដើរក្រឡឹងជុំវិញពួកគេជាមួយនឹងថាស និងពែងធ្វើអំពីមាស។ នៅក្នុងឋានសួគ៌នោះមានអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងតាមចំណង់ចិត្ត និងមានភាពស្រស់ស្រាយក្នុងការគយគន់មើលផងដែរ។ ហើយពួកអ្នកនៅក្នុងឋានសួគ៌នោះជាអមតៈ ដោយពួកអ្នកនឹងមិនចេញពីវាវិញជាដាច់ខាត។ info
التفاسير:

external-link copy
72 : 43

وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

ឋានសួគ៌ដែលគេបានរៀបរាប់ប្រាប់ពួកអ្នកនោះហើយ គឺជាអ្វីដែលអល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់ប្រទានជាមត៌កសម្រាប់ពួកអ្នក ជាការប្រោសប្រទានអំពីអល់ឡោះ ដោយសារតែទង្វើកុសលរបស់ពួកអ្នកដែលពួកអ្នកធ្លាប់បានសាងកន្លងមក។ info
التفاسير:

external-link copy
73 : 43

لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ

នៅក្នុងឋានសួគ៌នោះ មានផ្លែឈើជាច្រើនដ៏សម្បូរបែបដោយគ្មានផុតរលត់ឡើយសម្រាប់ពួកអ្នកបរិភោគ។ info
التفاسير:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• نزول عيسى من علامات الساعة الكبرى.
• ការចុះមកកាន់ផែនដីរបស់ព្យាការីអ៊ីសា គឺជាសញ្ញាធំមួយក្នុងចំណោមសញ្ញាធំៗនៃថ្ងៃបរលោក។ info

• انقطاع خُلَّة الفساق يوم القيامة، ودوام خُلَّة المتقين.
• នៅថ្ងៃបរលោក មិត្តភាពរបស់ពួកដែលសាងទង្វើអាក្រក់ នឹងត្រូវបាត់បង់ តែមិត្តភាពរបស់អ្នកដែលកោតខ្លាចអល់ឡោះនោះ មិនបាត់បង់នោះឡើយ។ info

• بشارة الله للمؤمنين وتطمينه لهم عما خلفوا وراءهم من الدنيا وعما يستقبلونه في الآخرة.
• អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់ប្រាប់ដំណឹងរីករាយដល់បណ្តាអ្នកមានជំនឿ និងធ្វើឲ្យគេមានភាពនឹងនរអំពីអ្វីដែលពួកគេខកខាន(មិនទទួលបាន)នៃលាភសំណាងលោកិយ ហើយអ្វីដែលពួកគេនឹងប្រឈមនៅថ្ងៃបរលោក។ info