Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi italisht

external-link copy
31 : 8

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Se vengono recitati loro i Nostri versetti, dicono, ostinati contro la verità, altezzosi: "Abbiamo ascoltato cose simili in precedenza, e se volessimo potremmo dire cose simili a quelle di questo Corano. Che cos'è questo Corano che abbiamo ascoltato?! Non sono altro che menzogne degli antenati. Noi non vi crediamo!" info
التفاسير:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• الشكر نعمة عظيمة يزيد بها فضل الله تعالى، وينقص عند إغفالها.
• La gratitudine rispetto alle grandi grazie aumenta le grazie di Allāh l'Altissimo, ed esse diminuiscono quando la si trascura. info

• للأمانة شأن عظيم في استقامة أحوال المسلمين، ما ثبتوا عليها وتخلقوا بها، وهي دليل نزاهة النفس واعتدال أعمالها.
• La buona custodia dei pegni ha una grande importanza per quanto riguarda la rettitudine della condizione dei musulmani, quando la mettono in pratica e vi ricorrono abitualmente. Ciò è un segno di bontà di animo e di sua rettitudine. info

• ما عند الله من الأجر على كَفِّ النفس عن المنهيات، خير من المنافع الحاصلة عن اقتحام المناهي لأجل الأموال والأولاد.
• La ricompensa prevista presso Allāh, cessando di compiere cose proibite, è migliore dei beni ottenuti compiendo cose proibite allo scopo di accrescere la propria ricchezza o la prole. info

• في الآيات بيان سفه عقول المعرضين؛ لأنهم لم يقولوا: اللَّهُمَّ إن كان هذا هو الحق من عندك فاهدنا إليه.
• Nei versetti vi sono contenuti che smentiscono le ragioni degli avversi, poiché loro non dissero: "Dio nostro, se questa è verità da parte Tua, guidaci ad essa!" info

• في الآيات فضيلة الاستغفار وبركته، وأنه من موانع وقوع العذاب.
• Nei versetti viene chiarito il pregio del chiedere perdono e la sua benedizione; in verità, esso è un mezzo per evitare la punizione. info