Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi italisht

Numri i faqes:close

external-link copy
164 : 2

إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

In verità, nella creazione dei cieli e della terra, nelle meraviglie della creazione, nella successione della notte e del giorno e nelle navi che solcano i mari portando ciò che è necessario alle persone, come cibo, abbigliamento, commercio e altre cose di cui hanno bisogno, e l'acqua, che Allāh ha fatto scendere dal cielo per far crescere dalla terra grano ed erica, e nella diffusione degli esseri viventi, nella circolazione del vento da una parte all'altra e nella formazione delle nuvole tra il cielo e la terra, in verità, in tutto ciò vi sono chiari segni dell'Unicità dell'Onnipotente, per coloro che comprendono gli argomenti e comprendono questi fatti. info
التفاسير:

external-link copy
165 : 2

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ

E malgrado questi chiari segni, vi sono ancora coloro che adorano altre divinità all'infuori di Allāh, considerandole pari ad Allāh l'Altissimo; le amano come amano Allāh; invece i credenti amano più Allāh, perché non associano ad Allāh nessuno, e lo amano nel bene e nel male; mentre coloro che amano i loro idoli, li amano solo nel bene, ma nel bisogno invocano esclusivamente Allāh. Se gli ingiusti potessero vedere, nell'Aldilà, dove li ha condotti la loro idolatria, quando vedranno il tormento sapranno che, in verità, l'Onnipotente è solo Allāh, che punisce duramente chi Gli disobbedisce. Se avessero visto ciò, non avrebbero associato a Lui nessuno. info
التفاسير:

external-link copy
166 : 2

إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ

Ciò avviene quando i capi malvagi rinnegherannoi deboli che li hanno seguiti, perché vedranno gli orrori del Giorno del Giudizio e le sue avversità. In quel momento, tutte le possibilità di salvezza e i mezzi che portano ad essa vennero a mancare. info
التفاسير:

external-link copy
167 : 2

وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ

I deboli e i seguaci dissero: "Se potessimo ritornare in questo mondo, noi rinnegheremmo i nostri capi così come loro ci hanno rinnegati". Così come Allāh inflisse loro dure punizioni nell'Aldilà, mostrerà loro, pentiti e tristi, le conseguenze di aver seguito i loro capi nella menzogna, e non usciranno mai dal Fuoco. info
التفاسير:

external-link copy
168 : 2

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ

O voi gente, mangiate da ciò che viene dalla terra, dagli animali, dalle piante e dagli alberi, da ciò che è lecito, buono in se stesso, non cattivo; non seguite le vie di Satana, che vi tenta con esse: In verità, lui è un chiaro nemico, e non è saggio per una persona ragionevole seguire il proprio nemico, che tiene a danneggiarlo e sviarlo. info
التفاسير:

external-link copy
169 : 2

إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

Egli, in verità, vi sprona ai peggiori peccati e alle più grandi malvagità, affinché voi parliate di Allāh nelle dottrine e nelle leggi Islāmiche pur senza alcuna illuminazione da parte di Allāh stesso o dei suoi messaggeri. info
التفاسير:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• المؤمنون بالله حقًّا هم أعظم الخلق محبة لله؛ لأنهم يطيعونه على كل حال في السراء والضراء، ولا يشركون معه أحدًا.
• I veri credenti in Allāh sono davvero coloro che hanno un amore più grande verso Allāh, perché Gli obbediscono comunque, nel bene e nel male, e non associano a Lui altra divinità. info

• في يوم القيامة تنقطع كل الروابط، ويَبْرَأُ كل خليل من خليله، ولا يبقى إلا ما كان خالصًا لله تعالى.
• Nel Giorno della Giudizio tutti i legami saranno interrotti, e ogni amicizia sarà rinnegata, e non rimarrà nulla se non tutto ciò che era puro per Allāh l'Altissimo. info

• التحذير من كيد الشيطان لتنوع أساليبه وخفائها وقربها من مشتهيات النفس.
• Sull'Avvertimento contro le trame di Satana, per la molteplicità dei suoi metodi, e per il suo fare subdolo, molto vicino ai desideri dell'anima. info