Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة اليونانية

Numri i faqes:close

external-link copy
92 : 4

وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَـٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَـٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا

Και δεν είναι για κανέναν πιστό να σκοτώσει έναν άλλον πιστό παρά μόνο κατά λάθος. Και όποιος σκοτώσει έναν πιστό κατά λάθος, θα πρέπει να απελευθερώσει έναν πιστό δούλο και να δοθεί μια αποζημίωση (φόρο αίματος, -Ντίγια-) στην οικογένεια του (νεκρού), εκτός κι αν την αφήσουν (οι συγγενείς του νεκρού) ως ελεημοσύνη (σ' αυτόν που τον σκότωσε και κατόπιν τον συγχωρέσουν). Αν όμως ο νεκρός που ήταν πιστός άνηκε σ' έναν (άπιστο) λαό που είναι εχθρός σας (και βρίσκεται σε πόλεμο μαζί σας), τότε θα πρέπει να γίνει απελευθέρωση ενός πιστού δούλου (και δε θα πρέπει να πληρώσει αυτός που σκότωσε φόρο αίματος). Και αν (ο νεκρός είτε ήταν Μουσουλμάνους είτε μη και) άνηκε σ' έναν λαό (μη Μουσουλμάνο) με τον οποίο έχετε συνθήκη (όπως με τους Εβραίους και τους Χριστιανούς που ζουν σε μία Μουσουλμανική χώρα), πρέπει να δοθεί αποζημίωση (φόρος αίματος) στην οικογένειά του, και να γίνει απελευθέρωση ενός πιστού δούλου. Αν, όμως, (αυτός που σκότωσε) δε βρίσκει (έναν δούλο για να τον απελευθερώσει ή χρήματα για να αγοράσει έναν δούλο και μετά να τον απελευθερώσει), τότε θα πρέπει να νηστέψει για δύο συνεχόμενους μήνες ώστε να δεχτεί ο Αλλάχ τη μεταμέλειά του. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι Αλείμ (Παντογνώστης) και Χακείμ (Πάνσοφος). info
التفاسير:

external-link copy
93 : 4

وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا

Και όποιος σκοτώσει έναν πιστό σκοπίμως, η τιμωρία του θα είναι η Κόλαση, όπου θα μείνει εκεί για πάντα· και ο Αλλάχ θα οργιστεί μ' αυτόν και θα τον καταραστεί, και (ο Αλλάχ) έχει προετοιμάσει ένα τρομερό μαρτύριο γι’ αυτόν. info
التفاسير:

external-link copy
94 : 4

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا

Ω, εσείς που πιστεύετε! Όταν πηγαίνετε να πολεμήσετε στο δρόμο του Αλλάχ, βεβαιωθείτε (ποιον πολεμάτε, για να μην σκοτώσετε έναν πιστό που κρύβει την πίστη του από τον άπιστο λαό του που σας πολεμάει). Και μην λέτε σ' αυτόν που σας δείχνει ότι είναι Μουσουλμάνος (και δεν σας πολεμάει μαζί με τον άπιστο λαό του): «Δεν είσαι πιστός (αλλά δείχνεις ότι είσαι πιστός για να προστατεύσεις τον εαυτό σου).», αναζητάτε μ' αυτό (να πάρετε τα χρήματά του ως λάφυρα, και) τα κέρδη της εγκόσμιας ζωής, ενώ ο Αλλάχ έχει άφθονα κέρδη. Ήσασταν πριν και εσείς έτσι (σαν αυτόν, κρύβατε την πίστη σας από τον λαό σας), αλλά ο Αλλάχ σας ευλόγησε (δίνοντάς σας δύναμη). Επομένως, βεβαιωθείτε, πράγματι, ο Αλλάχ για ό,τι κάνετε έχει απεριόριστη γνώση. info
التفاسير: