Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi fulanisht

Simoore laɓɓinaama

Qëllimet e sures:
بيان حال المعرضين عن الله، وذكر عاقبتهم.
Hollirde ngonko ɗuurniiɓe Alla e jantaade battane mum en. info

external-link copy
1 : 41

حمٓ

Haa, Miim: Yewtere fii sugu ɗee kalfe yawtiino ka cortewol Al Baqarah. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 41

تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Ndee Alqur'aanaare, ko jippornde iwri ka Allah, Yurmeteeɗo, Hinnotooɗo On. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 41

كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

Ko Deftere fensitiraande Aayeeje mun, no timmiri, nde waɗaa janngeteende e aarabu, wonannde yimɓe anndooɓe ɓen, tawde ko ɓen nafitorta maanaaji mayre, e peewal e goonga ko woni e mayre. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 41

بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ

Ko nde wewlinirayɓe gomɗimɓe ɓen, ko Allah fodi ɓe kon e mbarjaari teddundi, hulɓiniraynde kadi, lepte Allah muusuɗe ɗen. Kono ɓurɓe ɗuuɗude ɓen e maɓɓe, ɗuurnii nden; watti ɓe nanataa peewal ko woni e mayre kon, sakko ɓe jaɓa. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 41

وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ

Ɓe wi'i: Ɓerɗe amen ɗen no uddaa sokaa, ɗe haqqiltaa e ko noddataa men e mun kon, noppi amen ɗin kadi, no teddiri pahu, ɗi nanataa ɗum. Heedo hino hakkunde amen e maa, ko wowlataa kon hewtataa men. Haray wonu e golle maa; menen kadi men wona e gole amen, men jokkataa ma. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 41

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ

An Nulaaɗo, maakan satta feere'en ɓee: anndee ko mi neɗɗanke wano mon. Allah wahayinii e am, wonnde Reweteeɗo mon on ka goonga, ko Reweteeɗo gooto pet, woni Kanko Allah. haray ñiiɓee e ngol laawol ɗon, ɗaɓɓiron Mo haforaneede junuubi mon. Halkaare e lepte woodanii sirkooɓe rewooɓe ko wanaa Allah ɓen, e kafidoowɓe e Makko ɓen. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 41

ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ

Ɓe jonnataa ɓen zakka jawle maɓɓe ɗen, hara kadi hiɓe yeddi fii laakara, e neemaaji mun duumotooɗi, e lepte mun muusuɗe. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 41

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ

Pellet, ɓen gomɗimɓe Allah e Nulaaɗo Makko on, ɓe golli moƴƴuɗi yamiraaɗi ɗin, hino woodani ɓe njoɓdi duumotoondi ndi taƴatah, woni Aljanna. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 41

۞ قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

An Nulaaɗo, felu sirkooɓe ɓen, maakanaa ɓe: ko honnɗum yeddiranton taguɗo On leydi ndin nder balɗe ɗiɗi : - woni Alat e tenen, - waɗanon Mo yeradiiɓe ko rewetee, hara wanaa Kanko? Awa ko On woni Jeyɗo tageefo ngon fow. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 41

وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ

O waɗi pelle e dow mayri, ko ndi tabitira, hara ndi dillaali. O eɓɓi nguureeji yimɓe ɓen e kulle ɗen, e mayri, nder balɗe nayi timmirɗe ɗeya balɗe ɗiɗi, woni: talaata e alarba, wonannde kala faalaaɗo lamndaade fii mun.
info
التفاسير:

external-link copy
11 : 41

ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ

Refti O faandanii tagugol kammu ngun, tawi ontuma, hingu curkini, O daalidani ngu kanngu e leydi ndin: ardiree yamiroore Am, ɗoftagol, maa karhegol, hakkunde mun. Ɗi wi'idi: Men arii ko men ɗoftiiɓe. Alaa ko men faalantee hoore amen, hara wanaa e yiɗi Maa, yo Joomi amen. info
التفاسير:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• تعطيل الكافرين لوسائل الهداية عندهم يعني بقاءهم على الكفر.
Ko tawi kon heeferɓe ɓen salorii ɗate peewal ɗen, ɗum hollii ɓe luttii e keeferaaku. info

• بيان منزلة الزكاة، وأنها ركن من أركان الإسلام.
Aayeeje ɗen ɓannginii martaba asakal, wonnde ko ngal gootal e tugaale lislaamu ɗen. info

• استسلام الكون لله وانقياده لأمره سبحانه بكل ما فيه.
Tagoore nden fow no jebbilanii Allah na jebbalani ceniido On. info