Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi frëngjisht

Al Mu'minûne

Qëllimet e sures:
بيان فلاح المؤمنين وخسران الكافرين.
On y trouve la mention de la foi, de ce qu’elle est véritablement, de ses fruits ainsi que les conséquences encourues si on refuse d’y souscrire. Cette sourate condamne également les mécréants et c’est pour cette raison qu’elle commence par faire l’éloge des croyants et qu’ensuite, elle réprouve les mécréants. info

external-link copy
1 : 23

قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Ceux qui croient en Allah et qui mettent Ses lois en pratique connaîtront le succès: ils obtiendront ce qu’ils recherchent et échapperont à ce qu’ils redoutent. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 23

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي صَلَاتِهِمۡ خَٰشِعُونَ

Ceux-ci sont pleins d’humilité durant leur prière: leur corps est apaisé et immobile, leur cœur est serein et vide de toute autre préoccupation. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 23

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ

Ils refusent, par les paroles ou les actes, tout ce qui a trait au faux, aux futilités et à la désobéissance. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 23

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ

Afin de se purifier des péchés et de purifier leurs richesses, ils en prélèvent l’aumône légale. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 23

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

Ils sont chastes et purs, puisqu’ils refusent d’avoir des rapports charnels illicites comme la fornication, la sodomie et les autres turpitudes. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 23

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

Ils n’ont de rapports charnels qu’avec leurs épouses ou les esclaves qu’ils possèdent et ces rapports ne sont pas répréhensibles. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 23

فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

Quiconque cherche à avoir des rapports charnels avec des femmes autres que ses épouses ou les esclaves qu’il possède, outrepasse les limites d’Allah et va au-delà de ce qu’Il lui permet. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 23

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

Les croyants sauvegardent également les dépôts que leur confie Allah et ceux que leur confient les gens. Ils tiennent leurs engagements et ne les trahissent pas. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 23

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

Ils sont assidus dans leurs prières qu’ils accomplissent dans les intervalles de temps qui leur sont imparties et en en respectant strictement les piliers, les obligations et les rites recommandés. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 23

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡوَٰرِثُونَ

Ceux qui détiennent ces caractéristiques seront les héritiers. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 23

ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡفِرۡدَوۡسَ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Ils hériteront du Paradis où ils séjourneront éternellement et où les délices ne s’interrompent jamais. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 23

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن طِينٖ

Nous avons créé Adam, le père des humains, d’une argile prélevée d’un mélange d’eau et de terre. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 23

ثُمَّ جَعَلۡنَٰهُ نُطۡفَةٗ فِي قَرَارٖ مَّكِينٖ

Puis Nous avons créé sa descendance d’une goutte de sperme qui se maintient dans l’utérus jusqu’à l’accouchement. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 23

ثُمَّ خَلَقۡنَا ٱلنُّطۡفَةَ عَلَقَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡعَلَقَةَ مُضۡغَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡمُضۡغَةَ عِظَٰمٗا فَكَسَوۡنَا ٱلۡعِظَٰمَ لَحۡمٗا ثُمَّ أَنشَأۡنَٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَٰلِقِينَ

De cette goutte de sperme, Nous faisons une adhérence rouge que Nous transformons en un bout de chair mâchée qui devient un amas d’os durs. Nous enveloppons ensuite ces derniers de chair puis Nous en faisons une créature indépendante après y avoir insufflé l’esprit et lui avoir donné vie. Gloire à Allah donc, le Meilleur des créateurs. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 23

ثُمَّ إِنَّكُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ

Ô gens, après être passés par toutes ces étapes et que vos durées de vie s’écoulent, vous mourrez. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 23

ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تُبۡعَثُونَ

Puis après votre mort, vous serez ressuscités de vos tombes le Jour de la Résurrection afin de rendre des comptes pour les œuvres que vous avez accomplies dans le bas monde. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 23

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلۡخَلۡقِ غَٰفِلِينَ

Ô gens, Nous avons créé au-dessus de vous sept cieux successifs. Nous ne sommes pas inattentifs à ce que Nous créons ni ne l’oublions. info
التفاسير:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• للفلاح أسباب متنوعة يحسن معرفتها والحرص عليها.
Le succès a des causes qu’il est préférable de connaître et de rechercher à réaliser. info

• التدرج في الخلق والشرع سُنَّة إلهية.
La progressivité dans la création et dans l’émission de lois religieuses est une loi établie par Allah. info

• إحاطة علم الله بمخلوقاته.
Allah entoure de Sa connaissance toutes Ses créatures. info