Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi anglisht - Saheeh International

At-Takāthur

external-link copy
1 : 102

أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ

(1) Competition in [worldly] increase diverts you info
التفاسير:

external-link copy
2 : 102

حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ

(2) Until you visit the graveyards.[1980] info

[1980]- i.e., remain in them temporarily, meaning until the Day of Resurrection.

التفاسير:

external-link copy
3 : 102

كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

(3) No! You are going to know. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 102

ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

(4) Then, no! You are going to know. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 102

كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ

(5) No! If you only knew with knowledge of certainty...[1981] info

[1981]- The conclusion of this verse is estimated to be "...you would not have been distracted from preparing for the Hereafter."

التفاسير:

external-link copy
6 : 102

لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ

(6) You will surely see the Hellfire. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 102

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ

(7) Then you will surely see it with the eye of certainty.[1982] info

[1982]- i.e., with actual eyesight.

التفاسير:

external-link copy
8 : 102

ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ

(8) Then you will surely be asked that Day about pleasure.[1983] info

[1983]- i.e., the comforts of worldly life and whether you were grateful to Allāh for His blessings.

التفاسير: