Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi azerbajxhanisht

external-link copy
10 : 9

لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ

Onlar möminlərə qarşı qəlblərində düşmənçilik bəslədikləri üzündən nə Allahın hökmlərinə, nə qohumluq əlaqə­si­nə, nə də ki, əhdə ria­yət etməzlər. Onlar zülüm və düşmənçilik etdiklərinə görə Allahın həddlərini aşanlardır. info
التفاسير:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• دلَّت الآيات على أن قتال المشركين الناكثين العهد كان لأسباب كثيرة، أهمها: نقضهم العهد.
• Yuxarıda qeyd edilən ayələr əhdi pozan müşriklərlə döyüşməyin bir çox səbəblərə görə olduğuna dəlalət etməkdədir, bu səbəblərin ən başlıcası isə onların əhdi pozduqlarına görədir. info

• في الآيات دليل على أن من امتنع من أداء الصلاة أو الزكاة فإنه يُقاتَل حتى يؤديهما، كما فعل أبو بكر رضي الله عنه.
• Yuxarıda qeyd edilən ayələr, Əbu Bəkirin (Allah ondan razı olsun) etdiyi kimi, namaz qılmaqdan yaxud zəkat verməkdən imtina edən kimsələrlə, namaz qılıb, zəkat verənə qədər döyüşməyinə dəlalət edir. info

• استدل بعض العلماء بقوله تعالى:﴿وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ﴾ على وجوب قتل كل من طعن في الدّين عامدًا مستهزئًا به.
• Bəzi alimlər Uca Allahın: ﴾Dininizi yamanlayıb təhqir etsələr﴿ ayəsini dəlil göstərərək, qəsdən, istehza edərək dinə tənə edən hər bir kimsənin öldürülməsinin vacib olduğunu bildirmişlər. info

• في الآيات دلالة على أن المؤمن الذي يخشى الله وحده يجب أن يكون أشجع الناس وأجرأهم على القتال.
• Yuxarıda qeyd edilən ayələrdə tək Allahdan qorxan mömin kimsənin insanların ən şücaətlisi və düşmənlə döyüşməyə ən cəsarətlisi olmasına dair dəlil vardır. info