ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය - ආචාර්ය: වලීඩ් බ්ලෙයිහිෂ් උමරි - කටයුතු සිදුවෙමින් පවතී.

පිටු අංක:close

external-link copy
94 : 2

قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

(94) Say: “If the Last Abode[135] with Allah was yours exclusively of all the people[136], then wish for death, if you were truly sincere”. info

[135] al-Jannah (Paradise).
[136] Reference is made here to the false belief that only either the Jews or the Christians will enter Paradise; cf. 2: 111 below.

التفاسير:

external-link copy
95 : 2

وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ

(95) For sure they will not ever wish for it, for what their hands have sent forth[137]; Allah is fully aware of the evildoers. info

[137] They are in fear of what they have done and dread that the sins they have committed will be accounted for on the Day of Reckoning. (al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, Ibn ʿAṭiyyah)

التفاسير:

external-link copy
96 : 2

وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ

(96) You are sure to find them the keenest on a life[138] of all people, even more so than the Associators[139]. Each of them wishes he could live a thousand years; ˹but˺ that ˹he lives such a long life˺ will not budge him away from Punishment—Allah is All-Seeing of what they do. info

[138] The Qur’an uses the unqualified ḥayāt, life, to emphasize their keenness on being alive and their aversion to death, irrespective of the quality of the life that they are so eager to lead (cf. al-Tawḥīḍī, Ibn ʿĀshūr).
[139] Although they are told of life after death and what awaits the real servants of God in their Scriptures, they are keener on living longer in this life than even those who do not Believe in the Hereafter, i.e. al-Mushrikīn, those who Associate other deities in worship of God, i.e. the idolaters who were not privileged with a revealed Scripture). (Ibn ʿUthaymīn)

التفاسير:

external-link copy
97 : 2

قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

(97) Say whoever is an enemy to Gabriel[140] when he brought it ˹the Qur’an˺ down to your heart with Allah’s permission[141]; confirming what preceded it[142], guidance and glad tidings to the Believers. info

[140] Ibn ʿAbbās (رضي الله عنهما) narrated: “The Jews came to the Prophet (ﷺ) and they said: “Abū al-Qāsim, we will ask you about five things, if you tell us about them we will know that you are a Prophet and we will follow you”. ˹After asking about four things˺, They said: “There only remains one matter, if you tell us about it, we will swear allegiance to you and that is: no Prophet was ever sent without him assigned an angel who brings him the news, who is yours? He (ﷺ) replied: “Gabriel, may peace be upon him”. They said: “Gabriel! He who comes with war, fighting and torment! He is our enemy! If you said Michael who comes with mercy, plantation and rain, we would have Believed in you”. “Allah then revealed this aya””. (al-Tirmidhī: 2117, Imām Aḥmad: 2483)
[141] Gabriel did not bring the Qur’an down of his own accord but was sent by God Himself. This is reason enough to reject their poor excuse.
[142] That it confirmed what is in their Scripture was enough evidence for them, had their hearts been more accepting of the Truth.

التفاسير:

external-link copy
98 : 2

مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ

(98) Whoever is an enemy to Allah, His angels, Messengers, Gabriel and Michael, then Allah is an enemy to the Deniers. info
التفاسير:

external-link copy
99 : 2

وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ

(99) We have sent down to you clear Signs[143], none rebuffs them except the rebellious. info

[143] The Qur’an contains enough Signs for those who really seek Guidance. (al-Ṭabarī, al-Saʿdī)

التفاسير:

external-link copy
100 : 2

أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

(100) Incredulous it is that whenever they make a pledge, a group of them cast it away—indeed most of them do not Believe. info
التفاسير:

external-link copy
101 : 2

وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

(101) When a Messenger from Allah[144] came confirming what was with them, a group of those who were given the Book threw the Book of Allah behind their backs as if they did not know ˹better˺. info

[144] Muhammad (ﷺ). (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī)

التفاسير: