Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - الترجمة اليونانية

numero y'urupapuro: 118:106 close

external-link copy
65 : 5

وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Και αν οι λαοί του Βιβλίου (Χριστιανοί και Εβραίοι) είχαν πιστέψει (στον Αλλάχ και στον Προφήτη Μωχάμμαντ) και είχαν φυλαχθεί από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του και αποφεύγοντας τις απαγορεύσεις Του), θα τους είχαμε πράγματι εξιλεώσει από τις αμαρτίες τους και θα τους είχαμε εισάγει στους κήπους της ευδαιμονίας (στον Παράδεισο). info
التفاسير:

external-link copy
66 : 5

وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ

Και αν είχαν ενεργήσει σύμφωνα με την Τορά, το Ιν-τζήλ (το πρωτότυπο Ευαγγέλιο του Ιησού) και αυτό (το Κορ’άν) που έχει (τώρα) σταλεί σ' εκείνους από τον Κύριό τους, θα είχαν σίγουρα λάβει πρόνοια από πάνω τους (δηλ. βροχή) και από κάτω από τα πόδια τους (δηλ. καρπούς). Ανάμεσά τους βρίσκεται μια μετριοπαθής ομάδα (η οποία δεν έχει υπερβάλλει στην πίστη της στον Ιησού ισχυριζόμενη ότι είναι ο Ίδιος ο Αλλάχ, ούτε αρνήθηκε την πίστη στον Ιησού ισχυριζόμενη ότι είναι προϊόν μοιχείας, όπως ισχυρίστηκαν οι Εβραίοι, και όταν ήρθε ο Προφήτης Μωχάμμαντ, πίστεψε σ' αυτόν, όπως ο Αμπντ Αλλάχ μπιν Σαλλάμ και οι σύντροφοί του και άλλοι), αλλά οι περισσότεροι απ' αυτούς κάνουν το κακό. info
التفاسير:

external-link copy
67 : 5

۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Ω, Αγγελιαφόρε (Μωχάμμαντ)! Μετάδωσε αυτό (το μήνυμα) που στάλθηκε σ’ εσένα από τον Κύριό σου. Κι αν δεν το κάνεις (δηλ. αν έκρυψες κάτι από το μήνυμα και δεν το μετέδωσες), τότε δε μετέδωσες το Μήνυμά Του. Στ’ αλήθεια, ο Αλλάχ θα σε προστατέψει από τους ανθρώπους (από τους εχθρούς σου). Στ’ αλήθεια, ο Αλλάχ δεν καθοδηγεί τους άπιστους (που αρνήθηκαν το Μήνυμά Του). info
التفاسير:

external-link copy
68 : 5

قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Πες (ω, Μωχάμμαντ): «Ω, άνθρωποι του Βιβλίου (Εβραίοι και Χριστιανοί)! Δεν βρίσκεστε σε τίποτα (απ' αυτά που ισχυρίζεστε ότι ακολουθείτε, από ό,τι σας έφερε ο Μωυσής και ο Ιησούς) έως ότου να ενεργήσετε σύμφωνα με την (αυθεντική) Τορά και το (πρωτότυπο) Ιν-τζήλ (που στάλθηκαν στον Μωυσή και στον Ιησού, τα οποία Βιβλία σας διατάζουν να ακολουθείτε τον Μωχάμμαντ) και μ' αυτό (το Κορ’άν) που σας έχει σταλεί από τον Κύριό σας.» Και αυτό που σου έχει σταλεί (ω, Μωχάμμαντ) από τον Κύριό σου, θα αυξήσει πολλούς απ' αυτούς (λόγω της ζήλιας και του φθόνου τους) σε παράβαση και απιστία! Γι' αυτό μην λυπάσαι για τον άπιστο λαό. info
التفاسير:

external-link copy
69 : 5

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Στ’ αλήθεια! Αυτοί που πιστεύουν (οι Μουσουλμάνοι), οι Εβραίοι, οι Μανδαίοι και οι Χριστιανοί (οι οποίοι -Εβραίοι, Χριστιανοί, και Μανδαίοι- ζούσαν πριν τον ερχομό του Μωχάμμαντ, και διατήρησαν τις αυθεντικές διδασκαλίες της θρησκείας τους), όποιοι (απ' αυτούς) πίστευαν στον Αλλάχ και στην Έσχατη Ημέρα και έκαναν ενάρετες πράξεις, δε θα υπάρχει φόβος γι' αυτούς (για την τιμωρία του Αλλάχ την Ημέρα της Κρίσεως), ούτε θα λυπηθούν (για οτιδήποτε παραμέλησαν από τις εγκόσμιες απολαύσεις). info
التفاسير:

external-link copy
70 : 5

لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ

Στ’ αλήθεια, πήραμε τη δέσμευση από τα παιδιά του Ισραήλ (το να υπακούουν τον Αλλάχ και τους Αγγελιαφόρους Του, αλλά αυτοί αθέτησαν τη δέσμευση), και στείλαμε Αγγελιαφόρους σ’ αυτούς (για να τους καθοδηγήσουν). Όποτε ερχόταν σ’ εκείνους ένας Αγγελιαφόρος με κάτι που οι ίδιοι δεν επιθυμούσαν, διέψευσαν μια ομάδα (από τους Αγγελιαφόρους), και σκότωσαν την άλλη ομάδα. info
التفاسير: