ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߝߎ߬ߟߊߣߌ߲ ߘߐ߫

Simoore jeddondiral

ߝߐߘߊ ߟߊߢߌߣߌ߲ ߘߏ߫:
إظهار علم الله الشامل وإحاطته البالغة، تربيةً لمراقبته، وتحذيرًا من مخالفته.
fenñinde gandal Alla kuuɓtadinngal e fiiltaade mbo timmunde neede ngam ƴeewtaade; e reentinde luutndaade ɗuum. info

external-link copy
1 : 58

قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ

Ko goonga Alla nanii haala debba-khawlata bintu saalabata-duttandiratɗo e ma haala-aan nelaaɗo- ko faati e jom galle makko-awsu ibnu saabit- nde o nanndidini mbo e neene makko; hombo wullito faade e Alla ko oon golli mbo ko; Alla na nana ko kaaldaton ko; hay ndiga wirnaaki mbo; pellet Alla na nana konnguɗi jiyaaɓe; hombo yi*a golle mum en hay ndiga wirnataako Mbo. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 58

ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ

ɓeen nanndinooɓe rewve mum en; nde gooto e mum en wiyata jom suudu makko: Aan de mbaaɗaa mi kono neene am nih, ɓe penii e konnguɗi mum en ɗi, rewɓe maɓɓe ngonah yummiraaɓe mum en, kono woni yummiraaɓe mum en ko jibinɗoɓe ɓe, ɓe na kaala konngi pankari e fenaande, Alla noon na yaafo na suura bakkatuuji, Alla sariyaniiɓe kaffaara; ngam O hisnaɓe e bakkaat. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 58

وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

ɓeen haalooɓe ɗi konngi bonɗi, refti ɓe faale renndude suddiiɓe mum en ɓe nanndi ɓe, na fawii e maɓɓe kaffaar rimdinde daande ko adi ndeɓe ndenndata mbalndi, ndeen ñaawoore haalaande yamiraɗon ngam furaade ɓeen nanndinooɓe, Alla na humpati ko golloton ko, hay ndiga wirnataako Mbo e golle mon he. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 58

فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Kala e mon mbo dañaani rimɗinde daande, yo o hoor lebbi ɗiɗi dewawandirɗi ko adii nde o memandirta e cuddiiɗo makko, si o hattanaani yo o ñammin capanɗe 60 miskiin, nde ñaawoore nde min ñaawiri ko ngam goonɗinon ko Alla yamiri nde, ciinee nde, ɗe ñaawooje ɗe Alla ñaawi ko keeri Alla wote njawtee ɗi, na woodani heefereeɓe e ɗe ñaawooje ɗe O dotti lepte muusɗe.
info
التفاسير:

external-link copy
5 : 58

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ

ɓeen haɓatooɓe Alla e Nelaaɗo Mum ɓe koynaama hono no hoynirano leƴƴi gadiiɗi koynirano, Min tellinii aayeeje laaaɓtuɗe, woodanii heeferɓe lepte koynooje. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 58

يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

Ñande O ummaniɓe kamɓe fof O accatah hay gooto e mum en, O hollaɓe e koɓ ngolluno ko e golle kaantare e aduna, Alla na tonngiɗe e dow mum en hay ndiga fuutataako e golle he, ɓe njejjitiɗe, kono ɓe tawi hoɗe mbinndaa e kaayitaaji mum en hay ndiga accaaka heen, Alla na sutii kala huunde, alah fof ko suuɗotoo Mbo e golle mum en. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• لُطْف الله بالمستضعفين من عباده من حيث إجابة دعائهم ونصرتهم.
Newuya Alla wonande lohɓe e maccuɓe Makko sabu nootaade noddaali mum en e wallude ɓe. info

• من رحمة الله بعباده تنوع كفارة الظهار حسب الاستطاعة ليخرج العبد من الحرج.
Na jeya e yurmeende Alla wonande maccuɓe ko O noonini kaffaara nanndinde ko, O waɗi ɗum fotde kattane ngam maccuɗo o yalta e satteende. info

• في ختم آيات الظهار بذكر الكافرين؛ إشارة إلى أنه من أعمالهم، ثم ناسب أن يورد بعض أحوال الكافرين.
E sakket aayeeje nanndinde heeferɓe kaala; ngam hollude wonde nanndinde na jeya e golle mum en; refti O jolni yogo e alhaaliiji heefereeɓe. info