ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߟߊߘߛߏߣߍ߲" ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߘߐ߫ ߝߎ߬ߟߊߣߌ߲ ߘߐ߫

ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ:close

external-link copy
73 : 21

وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِمۡ فِعۡلَ ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِۖ وَكَانُواْ لَنَا عَٰبِدِينَ

Men waɗi ɓe Almaamiiɓe, yimɓe ɓen no feewira sabu maɓɓe e moƴƴere nden, hiɓe nodda yimɓe ɓen faade e dewal Alla Kanko tun e duŋayee Makko O Toowii, Men wahayini e maɓɓe gollee moƴƴi ɗin, tottiron Julde nden e noone ɓurɗo timmude, Itton Jakka on, wonon ɗoftiiɓe Men. info
التفاسير:

external-link copy
74 : 21

وَلُوطًا ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗا وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَٰسِقِينَ

E Luutu Men Okki mo serndugol ñaawoore nden hakkunde wennjiiɓe ɓen, Men Okki mo kadi Ganndal e fiyaake Diina makko, Men Hisini mo kadi immorde e lepte ɗi Men jippini ɗen e dow saare makko nden (Saduuma) nde yimɓe mu'un laatinoo no huuwa boneeji ɗin, pellet, kamɓe ɓe laatinoke yimɓe bonɓe yaltuɓe e ɗoftaare Joomi maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
75 : 21

وَأَدۡخَلۡنَٰهُ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

Men naadi mo e nder Yurmeende Amen tuma nde Men danndunoo mo immorde e ɗen lepte heɓunooɗe yimɓe makko, pellet, kanko ko o jeyaaɗo e moƴƴuɓe ɓen, ɓen yamitorayɓe Yamiroore Amen, ɓe haɗitora kadi haɗoore Amen nden. info
التفاسير:

external-link copy
76 : 21

وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

Jaŋto kadi -an Nulaaɗo- fillayee fii Nuuhu; tuma nde o noddunoo Alla ko adii Ibraahiima e Luutu, Men jaabinirani mo okkugol mo ko o ɗaɓɓi kon, Men ndanndi yimɓe makko gomɗinɓe ɓen immorde e suno mawngo ngon. info
التفاسير:

external-link copy
77 : 21

وَنَصَرۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Men ndanndi mo e hoɗo ɓen yimɓe fennuɓe ko Men Semmbiniri mo kon immorde e Aayeeje tinndinɗe ɗen e goongugol makko. Pellet, kamɓe ɓe laatinoke yimɓe bone e lorra, Men halkiri ɓe fow maɓɓe yooleede. info
التفاسير:

external-link copy
78 : 21

وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ

Jaŋto -an Nulaaɗo- fillayee fii Daawuuda e geɗaljo makko on Sulaymaana (yo ɓe his) tuma nde ñaawaynoo e muraadu addaandu ka maɓɓe e fiyaake wennjiiɓe ɗiɗo; no woodani goɗɗo e maɓɓe dammi ɗi saakii jemma e nder ngesa oya mban ɗi bonni mba, Men woni Seediiɓe ñaawoore Daawuuda e Sulaymaana nden, wirnaaki e Amen immorde e ñaawoore maɓɓe nden hay e huunde. info
التفاسير:

external-link copy
79 : 21

فَفَهَّمۡنَٰهَا سُلَيۡمَٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَيۡنَا حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ

Men Faamini Sulaymaana ñaawoore nden gaanin baaba makko Daawuuda, ɓe fow, immorde e Daawuuda e Sulaymaana Men Okki mo Annabaaku ngun e Ganndal fii ñaawoje Sari'a ɗen, Men hertinanaali ɗum Sulaymaana kanko tun, Men elti wonndude e Daawuuda pelle ɗen hiɗe subuhinora subuhinaali makko ɗin, Men eltani mo kadi colli ɗin, Men woni huuwooɓe ngol faaminngol e okkugol ñeeñal e ganndal e eltugol. info
التفاسير:

external-link copy
80 : 21

وَعَلَّمۡنَٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسٖ لَّكُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡۖ فَهَلۡ أَنتُمۡ شَٰكِرُونَ

Men Anndini Daawuuda gaanin Sulaymaana tafogol mekeñaaji (dollokaaji njanndi) fii yo ɗi hiwu on e hewtugol jogaaji ɗin ka ɓalli mo'on. Enee, onon -ɓee yimɓe- on jarnay oo neema mo Alla neeminiri on ɗum. info
التفاسير:

external-link copy
81 : 21

وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةٗ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦٓ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيۡءٍ عَٰلِمِينَ

Men eltani Sulaymaana henndu ndun ko ndu saɗtundu wifugol hindu doga e yamiroore makko tuma nde o yamiri ndu faade ka leydi Saami ndi Men barkiniri e mu'un sabu ko Men Nuli kon e mayri immorde e Annabaaɓe, e moƴƴi weftaaɗi e mayri, Men laatike kala huunde ko Men annduɓe, hay e huunde suuɗotaako Men e ɗum. info
التفاسير:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• فعل الخير والصلاة والزكاة، مما اتفقت عليه الشرائع السماوية.
Gollugol ko moƴƴi kon e Julde nden e Jakka on, no jeyaa e huunde nde Sari'aaji kammuyankeeji ɗin fotti e mu'un. info

• ارتكاب الفواحش سبب في وقوع العذاب المُسْتَأْصِل.
Ko waɗɗitagol boneeji ɗin wonata sabu yanugol Lepte mulayɗe ɗen. info

• الصلاح سبب في الدخول في رحمة الله.
Ko moƴƴuki kin wonata sabu naatugol e nder Hinnayee(yurmeende) Alla on. info

• الدعاء سبب في النجاة من الكروب.
Ko du'aa on wonata sabu daɗugol caɗeele ɗen. info