Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Thaise vertaling van de samenvatting van de tafsier van de Heilige Koran.

Pagina nummer:close

external-link copy
195 : 3

فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ

แล้วพระเจ้าของพวกเขาก็ได้ทรงตอบรับคำวิงวอนของพวกเขาไว้ว่า: แท้จริงข้าจะไม่ทำให้ผลบุญการงานทั้งหลายของพวกเจ้าสูญเปล่าไปไม่ว่าจะน้อยหรือมาก และไม่ว่าผู้กระทำนั้นจะเป็นผู้ชายหรือผู้หญิงก็ตาม เพราะการตัดสินระหว่างพวกเจ้าในศาสนานั้นคืออันเดียวกัน ซึ่งผู้ชายจะไม่ถูกเพิ่มผลบุญให้มากขึ้นและผู้หญิงจะไม่ถูกลดผลบุญให้น้อยลง ดังนั้นบรรดาผู้ที่อพยพในหนทางของอัลลอฮ์ บรรดาผู้ที่ถูกผู้ปฏิเสธศรัทธาขับไล่ให้ออกจากบ้านเรือนของพวกเขา และพวกเขาได้ถูกทำร้ายเนื่องจากพวกเขาเชื่อฟังต่อพระเจ้าของพวกเขา และพวกเขายังได้ต่อสู้ในหนทางของอัลลอฮ์ และถูกฆ่าเพื่อที่จะรักษาพระดำรัสของอัลลอฮ์นั้นให้สูงส่ง แน่นอนยิ่งข้าจะลบล้างและยกโทษความผิดต่าง ๆ ให้แก่พวกเขาในวันกิยามะฮ์ และจะให้พวกเขาเข้าสวนสวรรค์อันหลากหลายที่มีลำน้ำหลายสายไหล่อยู่เบื้องล่างคฤหาสน์ของมัน ทั้งนี้เพื่อเป็นการตอบแทนผลบุญจากอัลลอฮ์ และ ณ อัลลอฮ์นั้นมีการตอบแทนที่ดีเลิศที่ไม่เคยมีมา info
التفاسير:

external-link copy
196 : 3

لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

จงอย่าให้การเคลื่อนไหวของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาในเมือง อำนาจของพวกเขาในการปกครองบ้านเมือง ความรุ่งเรื่องทางการค้าและปัจจัยยังชีพอันกว้างขวางของพวกเขานั้นล่อลวงเจ้าเป็นอันขาด (โอ้นบีเอ๋ย) เพราะมันจะทำให้เจ้าต้องรู้สึกเศร้าโศกและเสียใจกับสภาพของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
197 : 3

مَتَٰعٞ قَلِيلٞ ثُمَّ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

เพราะโลกนี้เป็นแค่เพียงสิ่งเล็กน้อยและไม่มั่นคงถาวร จากนั้นที่พำนักของพวกเขาในวันกิยามะฮ์คือนรกญะฮันนัม และไฟนรกกก็จะเป็นที่ปูพื้นให้พวกเขาเหยีบ info
التفاسير:

external-link copy
198 : 3

لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ

แต่บรรดาผู้ยำเกรงต่อพระเจ้าของเขา ด้วยการน้อมรับคำสั่งใช้และออกห่างจากคำสั่งห้ามต่าง ๆ ของพระองค์ พวกเขาจะได้รับสวนสวรรค์อันหลากหลายที่มีลำน้ำหลายสายไหลอยู่เบื้องล่างของมัน โดยที่พวกเขาจะพำนักอยู่ในนั้นตลอดกาล ซึ่งเป็นการตอบแทนที่ได้ถูกเตรัยมไว้สำหรับพวกเขา ณ ที่อัลลอฮ์ ตะอาลา และสิ่งที่อัลลอฮ์ได้ทรงเตรียมไว้สำหรับบ่าวที่ดีของพระองค์นั้น ดีและประเสริฐยิ่งกว่าความสุขแห่งโลกนี้ที่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาได้รับ info
التفاسير:

external-link copy
199 : 3

وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

ชาวคัมภีร์อยู่ในสถานะที่ต่างกัน บางส่วนนั้นศรัทธาต่ออัลลอฮ์ สัจธรรม และทางนำที่ถูกประทานลงมาแก่พวกเจ้า และศรัทธาในสิ่งที่ถูกประทานลงมาแก่พวกเขาที่ถูกกล่าวในคัมภีร์ของพวกเขา ซึ่งพวกเขาจะไม่เลือกศรัทธาระหว่างบรรดาเราะสูลของอัลลอฮ์ พวกเขาศรัทธาในสภาพที่นอบน้อมถ่อมตนต่ออัลลอฮ์ โดยหวังการตอบแทนจากพระองค์ และพวกเขาจะไม่แลกซื้อโองการต่าง ๆ ของอัลลอฮ์ด้วยราคาอันเล็กน้อยเพื่อความสุขแห่งโลกนี้ บุคคลที่มีคุณลักษณะดังกล่าวนี้ พวกเขาจะได้ผลตอบแทนอันใหญ่หลวง ณ ที่อัลลอฮ์ แท้จริงอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงรวดเร็วในการชำระสอบสวนการงานทั้งหลาย และทรงรวดเร็วในการตอบแทนในการงานนั้น info
التفاسير:

external-link copy
200 : 3

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱصۡبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

โอ้บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และปฏิบัติตามเราะสูลของพระองค์ พวกเจ้าจงอดในการปฎิบัติตนตามบทบัญญัติแห่งศาสนาและบททดสอบต่าง ๆ ที่ประสบกับพวกเจ้าในโลกดุนยา จงอดทนในการต่อสู้เอาชนะบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา จงเอาชนะพวกเขาให้ได้ อย่าให้พวกเขามีความอดทนมากกว่าพวกเจ้า จงดำรงไว้ซึ่งการต่อสู้ในหนทางของอัลลอฮ์ และจงยำเกรงต่ออัลลอฮ์ ด้วยการน้อมรับคำสั่งใช้และออกห่างจากคำสั่งห้ามต่าง ๆ ของพระองค์ เพื่อพวกเจ้าจะได้รับสิ่งที่พวกเจ้าปรารถนา การรอดพ้นจากไฟนรก และการได้เข้าสวรรค์ของพระองค์ info
التفاسير:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• الأذى الذي ينال المؤمن في سبيل الله فيضطره إلى الهجرة والخروج والجهاد من أعظم أسباب تكفير الذنوب ومضاعفة الأجور.
การที่ผู้ศรัทธาประสบกับความทุกข์ยากและความเจ็บปวดในหนทางของอัลลอฮ์ จนทำให้เขาจำเป็นต้องอพยพออกจากบ้านเมือง และทำการญิฮาด สมเหตุสมผลที่จะได้รับการลบล้างบาปต่าง ๆ และการเพิ่มทวีคูณในผลตอบแทน info

• ليست العبرة بما قد ينعم به الكافر في الدنيا من المال والمتاع وإن عظم؛ لأن الدنيا زائلة، وإنما العبرة بحقيقة مصيره في الآخرة في دار الخلود.
มาตรฐาน(ความสำเร็จ)ไม่ได้อยู่ทีทรัพย์สินและสิ่งอำนวยความสะดวกที่ผู้ปฏิเสธศรัทธาได้รับในโลกนี้ แม้นจะยิ่งใหญ่สักแค่ไหนก็ตาม เพราะโลกนี้จะต้องพินาศ แต่มาตรฐาน(ความสำเร็จ) คือสถานที่พำนักที่แท้จริงของเขาในปรโลก ซึ่งเป็นโลกแห่งถาวรต่างหาก info

• من أهل الكتاب من يشهدون بالحق الذي في كتبهم، فيؤمنون بما أنزل إليهم وبما أنزل على المؤمنين، فهؤلاء لهم أجرهم مرتين.
ชาวคัมภีร์มีส่วนหนึ่ง เป็นผู้ที่เห็นด้วยกับสัจธรรมที่มีปรากฏในคัมภีร์ทั้งหลายของพวกเขา แล้วพวกเขาก็ศรัทธาในสิ่งที่ถูกประทานลงมาแก่พวกเขา และสิ่งที่ถูกประทานลงมาแก่บรรดาผู้ศรัทธา พวกเขาเหล่านี้จะได้รับการตอบแทนถึงสองครั้ง info

• الصبر على الحق، ومغالبة المكذبين به، والجهاد في سبيله، هو سبيل الفلاح في الآخرة.
การยืนหยัดอยู่บนสัจธรรม การเอาชนะบรรดาผู้ปฏิเสธสัจธรรม และการต่อสู่ในหนทางของพระองค์ คือแนวทางแห่งความสำเร็จในโลกหน้า info