Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Russische vertaling - Aboe Adiel

Pagina nummer:close

external-link copy
39 : 35

هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا

39. Он – Тот, Который сделал вас (о люди) преемниками [сменяющими друг друга поколениями] на земле. И кто станет неверующим – против него (самого) (и будет) его неверие. И увеличивает для неверующих их неверие пред их Господом только ненависть [гнев Аллаха]. И увеличивает для неверующих их неверие только убыток! info
التفاسير:

external-link copy
40 : 35

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا فَهُمۡ عَلَىٰ بَيِّنَتٖ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن يَعِدُ ٱلظَّٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا

40. Скажи (многобожникам): «Думали ли вы о ваших сотоварищах [божествах], к которым обращаетесь вы с мольбой, помимо Аллаха? Покажите мне, какую часть земли они [божества] сотворили? Или у них [у ваших божеств] есть участие (в сотворении) небес?» Или же даровали Мы им [многобожникам] (какую-либо) книгу (в которой разрешалось бы многобожие) и они (опираются) на ясное знамение [доказательство] от неё (о дозволенности многобожия)? Нет! (Ведь) обещают притеснители [неверующие] друг другу только обольщение. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 35

۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا

41. Поистине, Аллах удерживает небеса и землю, чтобы не исчезли они. А если бы стали они исчезать, то не удержал бы их никто после Него. Поистине, Он является сдержанным [откладывает наказание], прощающим (тех, которые каются в своих грехах)! info
التفاسير:

external-link copy
42 : 35

وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ لَّيَكُونُنَّ أَهۡدَىٰ مِنۡ إِحۡدَى ٱلۡأُمَمِۖ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ مَّا زَادَهُمۡ إِلَّا نُفُورًا

42. И клялись они [курайшиты] Аллахом – величайшей их клятвой, –что если придёт к ним увещеватель [посланник от Аллаха], то обязательно станут они прямее (в следовании Истине и подчинении Аллаху), чем любая (прежняя) община. Но когда пришёл к ним увещеватель [пророк Мухаммад], это только увеличило в них отвращение (от Истины). info
التفاسير:

external-link copy
43 : 35

ٱسۡتِكۡبَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا

43. (И клялись они, лишь) проявляя высокомерие на земле (перед людьми) и имея злое ухищрение. Но окружает злое ухищрение только обладателей его. И разве ожидают они [многобожники] (совершая все эти ухищрения) (какой-либо другой участи), нежели участи прежних поколений [предыдущих общин] (которые были подобны им в неверии)? И никогда не найдёшь ты для пути Аллаха замены [никто не может изменить то, что установил Аллах]! И никогда не найдёшь ты для пути Аллаха отклонения [никто не сможет отклонить наказание Аллаха ни от себя, ни от другого]! info
التفاسير:

external-link copy
44 : 35

أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا

44. Разве не странствовали они [неверующие] по земле и (разве они) не видели, каким был конец тех (народов, которые не стали покорными Аллаху), которые (были) до них? И были они [‘адиты и самудяне] мощнее их [мекканцев] (телесной) силой. Но не таков Аллах, чтобы Его могло ослабить хоть что-нибудь – ни на небесах и ни на земле. Поистине, Он [Аллах] является знающим (и) могущим! info
التفاسير: