Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Roemeense vertaling - Islam4ro.com

AL-MUTAFFIFIN

external-link copy
1 : 83

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

Vai acelora care înșeală la măsură[1], info

[1] Cei care înșeală oamenii la cântărire prin faptul că le dau mai puțin decât ceea ce au plătit

التفاسير:

external-link copy
2 : 83

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

Aceia care, dacă li se măsoară de către [alți] oameni, voiesc măsură întreagă, info
التفاسير:

external-link copy
3 : 83

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

Însă atunci când ei măsoară și cântăresc, dau mai puțin! info
التفاسير:

external-link copy
4 : 83

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

Oare nu cred aceia că ei vor fi înviați info
التفاسير:

external-link copy
5 : 83

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ

Într-o Zi mare, info
التفاسير:

external-link copy
6 : 83

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

O Zi în care oamenii vor sta înaintea Stăpânului lumilor? info
التفاسير:

external-link copy
7 : 83

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

Dar nu! Celor nelegiuiți le este scris că se vor afla în Sijjin! - info
التفاسير:

external-link copy
8 : 83

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

Dar de unde să știi tu ce este Sijjin? - info
التفاسير:

external-link copy
9 : 83

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

[Este destinația[2] înscrisă] într-o carte scrisă limpede! info

[2] Cel mai jos nivel al Iadului

التفاسير:

external-link copy
10 : 83

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Vai în Ziua aceea pentru cei care tăgăduiesc, info
التفاسير:

external-link copy
11 : 83

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

Pentru cei care tăgăduiesc Ziua Judecății! info
التفاسير:

external-link copy
12 : 83

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

Însă nu o tăgăduiește pe ea decât cel nelegiuit și păcătos, info
التفاسير:

external-link copy
13 : 83

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Care, atunci când i se recită lui Versetele Noastre, zice: „Povești ale celor de demult!” info
التفاسير:

external-link copy
14 : 83

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Dar nu! S-au acoperit de rugină inimile lor cu cele pe care le-au agonisit![3] info

[3] Păcatele lor

التفاسير:

external-link copy
15 : 83

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

Nu! În Ziua aceea ei vor fi împiedicați de la vederea Domnului lor! info
التفاسير:

external-link copy
16 : 83

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ

Apoi ei vor fi cei care ajung și ard în Iad info
التفاسير:

external-link copy
17 : 83

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Și atunci li se va zice [lor]: „Aceasta este ceea ce ați tăgăduit!” info
التفاسير:

external-link copy
18 : 83

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

Dar nu! Celor drepți le este scris că ei se vor afla în Illiyyun. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 83

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

Dar de unde să știi tu ce este Illiyyun? info
التفاسير:

external-link copy
20 : 83

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

[Este destinația[4] înscrisă] într-o carte scrisă limpede! info

[4] Cel mai înalt nivel al Paradisului

التفاسير:

external-link copy
21 : 83

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Vor face mărturie pentru ea cei apropiați [de Allah]. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 83

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Cei drepți se vor afla în [Grădinile] plăcerii. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 83

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

Îi vor privi de pe divanuri. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 83

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ

Pe fețele lor vei recunoaște strălucirea binecuvântărilor (Raiului). info
التفاسير:

external-link copy
25 : 83

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ

Li se va da să bea dintr-un nectar pecetluit[5], info

[5] Delicios și care nu îmbată

التفاسير:

external-link copy
26 : 83

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ

A cărui pecete[6] este moscul. Și întru aceasta [se cuvine] să se întreacă cei care se întrec. info

[6] Mireasma

التفاسير:

external-link copy
27 : 83

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ

Iar amestecul lui este din Tasnim[7]. info

[7] Cel mai înalt izvor din Paradis și cea mai plăcută băutură de către locuitorii săi

التفاسير:

external-link copy
28 : 83

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Un izvor din care beau cei apropiați [de Allah]. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 83

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ

Cei ce sunt nelegiuiți au râs de cei care cred, info
التفاسير:

external-link copy
30 : 83

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ

Iar când au trecut pe lângă ei, și-au făcut semne, info
التفاسير:

external-link copy
31 : 83

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ

Iar când s-au întors la familiile lor, s-au întors ei batjocorind, info
التفاسير:

external-link copy
32 : 83

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

Iar când i-au văzut pe ei, au zis: „Aceștia sunt în rătăcire!” info
التفاسير:

external-link copy
33 : 83

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ

Ori ei nu au fost trimiși ca păzitori asupra lor! info
التفاسير:

external-link copy
34 : 83

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ

În Ziua aceasta[8] cei care cred vor râde de necredincioși, info

[8] În Ziua Judecății

التفاسير:

external-link copy
35 : 83

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

Privind de pe divanuri. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 83

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

[Nu-i așa că] sunt răsplătiți necredincioșii pentru ceea ce au săvârșit? info
التفاسير: