Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Luhya-vertaling - Internationale Vereniging voor Wetenschap en Cultuur

Al-Fajr

external-link copy
1 : 89

وَٱلۡفَجۡرِ

Nditsuba khubise biomumabwibwi. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 89

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

Nende khubilo ekhumi. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 89

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

Nende khu bibili bibili nende khushilala shilala. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 89

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

Nende khushilo shinga shiburanga. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 89

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

Kho, mu kano shilimwo eshitsubo khumuchesi? info
التفاسير:

external-link copy
6 : 89

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Shiwalolakhwo shinga Nyasaye wuwo Omulesi yakhola Abandu ba A’di tawe? info
التفاسير:

external-link copy
7 : 89

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

Abandu ba Iram, eyali nende tsinzu tsindambi? info
التفاسير:

external-link copy
8 : 89

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Aba Nyasaye alalongakhwo shinga bo khushialo tawe. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 89

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

Nende Thamudi abakasinjia tsinzu mumatwoma? info
التفاسير:

external-link copy
10 : 89

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

Nende Firauni wetsinzu shinga tsisiilo? info
التفاسير:

external-link copy
11 : 89

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Abakhola tsimbi muno khushialo? info
التفاسير:

external-link copy
12 : 89

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

Nibetsusiamwo obwononia? info
التفاسير:

external-link copy
13 : 89

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

Mana Nyasaye wuwo Omulesi nabakhupa eshiboko shieshinyasio. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 89

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

Toto Nyasaye wuwo Omulesi abahenganga nabalindilile. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 89

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

Ne Omundu olwa Nyasaye wuwe Omulesi amutema namuhelesia emiandu nende obwokholo, amalanga aboola mbu: “Nyasaye wanje Omulesi yambelesiye oluyali!” info
التفاسير:

external-link copy
16 : 89

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

Ne namutema mana amuleemie omukabo kwe, naboola mbu: “Nyasaye wanje Omulesi yandutuyia!” info
التفاسير:

external-link copy
17 : 89

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

Shikali kario tawe! Halali enywe shimuhenganga abana bafwilwa neshisa tawe. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 89

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

Ne shimutinyisaninjia okhulisia abamanani tawe. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 89

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

Ne mulitsanga emiandu chia abafwilwa okhulia khwatoto. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 89

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

Ne mwayanza emiandu obuyanzi obuunji muno. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 89

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

Shikali kario tawe! Olwa eshialo shilifunakwa ebitonye ebitonye. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 89

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

Ne aliitsa Nyasaye wuwo Omulesi nende Abamalaika olunyali olunyali. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 89

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

Ne omulilo kwa Jahannamu kulireerwa inyanga eyo, omundu inyanga eyo alitsulila, halali okhwitsulila okho shikhulimukhoonya shiosishiosi tawe. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 89

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

Aliboola mbu: “Manyanga, ndakharanjisiliyie ebikhole ebilayi khulwa obulamu bwanje (bwemakombe)!” info
التفاسير:

external-link copy
25 : 89

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

Mana inyanga eyo abulaho yesiyesi ulihelesia eshinyasio shinga eshinyasio shishie. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 89

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

Ne yesiyesi shaliboya shinga okhuboya khukhwe tawe. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 89

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

Ewe omwoyo omwihotselefu! info
التفاسير:

external-link copy
28 : 89

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

Kalukha khu Nyasaye wuwo Omulesi noli nende obuchami, ne khandi nochamilwe. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 89

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

Kho injila halala nende Abasumba banje. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 89

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

Mana winjile mumukunda kwanje kwomwikulu. info
التفاسير: