Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Koreaanse vertaling - Centrum van Pionier Vertalers - Wordt momenteel aan gewerkt

Pagina nummer:close

external-link copy
96 : 5

أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

그대들에게 그리고 여행자들에게 바다에서의 사냥감과 그것(바다)의 먹거리[39]가 허락되었으니 그대들을 위한 편의라. 그러나 그대들이 이흐람 상태에 있는 한 그대들에게 육지의 사냥감은 금지되었노라. 하나님을 경외하라, 그분께로 그대들은 소집될 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
97 : 5

۞ جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ

하나님께서는 성스러운 전당인 카으바를 사람들을 위한 효용으로 두셨으며, 성스러운 달과 희생 동물(하디)과 목에 표시가 걸린 동물(낄라다)도 마찬가지라. 그러함은, 하나님께서 하늘에 있는 것과 대지에 있는 것을 알고 계시며 하나님께서는 모든 것을 알고 계신 분임을 그대들이 알기 위해서라. info
التفاسير:

external-link copy
98 : 5

ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

그대들은 하나님께서 응징함에 엄하신 분이며 하나님께서는 너그러이 용서하시는 자애로우신 분임을 알라. info
التفاسير:

external-link copy
99 : 5

مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ

사도의 임무란 메시지를 전달하는 것 뿐이라. 하나님께서는 그대들이 드러내는 것과 그대들이 감추는 것도 알고 계시노라. info
التفاسير:

external-link copy
100 : 5

قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

그대(무함마드)는 말하라. "추하고 더러운 것과 좋고 깨끗한 것은 동일하지 않노라. 설령 추하고 더러운 것의 풍족함이 그대의 마음에 들지라도 마찬가지라” 슬기를 지닌 자들이여, 하나님을 경외하라. 그대들이 성공할 것이라. info
التفاسير:

external-link copy
101 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ

믿는 자들이여! 어떤 것들은 그대들에게 드러나게 될 경우 그대들에게 고충이 되니 그것들에 관하여 묻지 말라. 만약 그대들이 꾸란이 내려지고 있을 때 그것에 관하여 묻는다면 그것은 그대들에게 드러나게 될 것이나, 하나님께서는 그것을 그대로 두셨노라. 하나님께서는 너그러이 용서하시는 분이며 관대히 용인하시는 분이라. info
التفاسير:

external-link copy
102 : 5

قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ

그대 이전의 한 무리가 그것에 관하여 물었고 그 후 그들은 그것을 불신하는 자가 되었노라. info
التفاسير:

external-link copy
103 : 5

مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ

하나님께서는 '바히라'나 '사이마'나 '와씰라'나 '함'[40]을 두신 적이 없으시노라. 그러나 불신하는 자들이 하나님에 관해 거짓을 지어내는 것이니 그들 대부분은 이성을 쓸 줄 모르더라. info
التفاسير: