Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Japanse vertaling - Said Sato

トッタクウィール

external-link copy
1 : 81

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ

太陽が巻き込まれ(、その光を失っ)た時、 info
التفاسير:

external-link copy
2 : 81

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ

また、星々が(その光を失って)落下した時、 info
التفاسير:

external-link copy
3 : 81

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ

また、山々が動かされ(て、粉々にされ)た時、[1] info

[1] 復活の日*の山々の変化については、洞窟章47の訳注を参照。

التفاسير:

external-link copy
4 : 81

وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ

また、妊娠十ヶ月目の雌ラクダが放ったらかしにされた時、[1] info

[1] 「妊娠十ヶ月の雌ラクダ」は、アラブ人にとって、最も大事なものの一つだった。その日はそれすらも構っている余裕はなく、自分のことで手一杯の状態である(アル=クルトゥビー19:228参照)。

التفاسير:

external-link copy
5 : 81

وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ

また、野獣たちが集められた時、[1] info

[1] 復活の日*には、動物でさえも集められ、裁きを受けた後に砂と化せられる(アッ=サアディー912頁参照)。消息章40の訳注も参照。また、ほかにも「殺される」「一緒くたにされる」という解釈もある(イブン・カスィール8:331参照)。

التفاسير:

external-link copy
6 : 81

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ

また、海々が溢れ返った時、[1] info

[1] 「海が溢れ返る」ことについては、山章6の訳注を参照。

التفاسير:

external-link copy
7 : 81

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ

また、魂が(自分と同様のものと)一緒にされた時、[1] info

[1] 出来事章7とその訳注も参照。ほかにも「魂が肉体に戻される」「魂に行いが結び付けられる」といった解釈もある(アル=クルトゥビー19:232参照)。

التفاسير:

external-link copy
8 : 81

وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ

また、埋められた女児[1]が尋ねられた時、 info

[1] 生まれた女児を殺すジャーヒリーヤ*の習慣については、家畜章137とその訳注を参照。

التفاسير:

external-link copy
9 : 81

بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ

「彼女は、いかなる罪ゆえに殺されたのか?」と。 info
التفاسير:

external-link copy
10 : 81

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ

また、書巻を開かれ(て、各人に差し出され)た時、[1] info

[1] この「書巻」は、現世での行いの帳簿(ちょうぼ)のこと(ムヤッサル586頁参照)。高壁章8の訳注も参照。また、この時の様子については夜の旅章13-14、洞窟章49、真実章19-29、割れる章7以降などを参照。

التفاسير:

external-link copy
11 : 81

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ

また、天が剥ぎ取られた時、[1] info

[1] イブラーヒーム*章48、預言者*たち章104、集団章67とそれらの訳注も参照。

التفاسير:

external-link copy
12 : 81

وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ

また、火獄が点火された時、 info
التفاسير:

external-link copy
13 : 81

وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ

また、天国が(その住人である敬虔*な者たちに)近づいた時、 info
التفاسير:

external-link copy
14 : 81

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ

人は、自分が携えて来たもの(善行と悪行)を知る。 info
التفاسير:

external-link copy
15 : 81

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ

われはまさに、身を隠すものにかけて誓う。[1] info

[1] アーヤ*15ー18までの、アッラー*によるこの誓いについては、整列者章1の訳注を参照。

التفاسير:

external-link copy
16 : 81

ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ

つまり、巣に向かって駆けるもの[1]にかけて、 info

[1] これは、夜に現れ、昼には見えなくなる星々のこととされるが、「野牛」「カモシカの類」といった解釈もある(イブン・カスィール8:336-337参照)。

التفاسير:

external-link copy
17 : 81

وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ

また、到来した夜[1]にかけて、 info

[1] 「過ぎ去った夜」という解釈もある(前掲書8:338参照)。

التفاسير:

external-link copy
18 : 81

وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ

また、息づいた朝にかけて。 info
التفاسير:

external-link copy
19 : 81

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

本当にそれ(クルアーン*)は、まさしく高貴な御使い(ジブリール*)の(伝達する)言葉。 info
التفاسير:

external-link copy
20 : 81

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ

力みなぎる者、御座[1]のもとで位高き者、 info

[1] 「御座」に関しては、高壁章54の訳注を参照。

التفاسير:

external-link copy
21 : 81

مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ

(他の天使*たちに)追従される者で、誠実な者の(伝達する言葉である)。 info
التفاسير:

external-link copy
22 : 81

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ

そして、あなた方の同胞(ムハンマド*)は、憑かれた者[1]などではなく、 info

[1] 「憑かれた者」については、アル=ヒジュル章6の訳注を参照。

التفاسير:

external-link copy
23 : 81

وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ

彼は確かに彼(ジブリール*)を、明瞭な地平線上に見たのである。[1] info

[1] これは預言者*が、初めてジブリール*をその本来の姿で見た時のこととされる(ムヤッサル586頁参照)。詳しくは星章7の訳注を参照。

التفاسير:

external-link copy
24 : 81

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ

また、彼(ムハンマド*)は不可視の世界[1]について、出し惜しみする者などではなく、 info

[1] ここでの「不可視の世界*」とは、啓示を伝達すること(前掲書、同頁参照)。

التفاسير:

external-link copy
25 : 81

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ

それ(クルアーン*)は、追放された[1]シャイターン*の言葉などではない。 info

[1] 「追放された」については、イムラーン家章36の訳注を参照。

التفاسير:

external-link copy
26 : 81

فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ

ならば、あなた方は(こお明白な論拠の後、)どこへ向かうのか?[1] info

[1] これは、クルアーン*を噓呼ばわりすることに対する非難の言葉(前掲書、同頁参照)。

التفاسير:

external-link copy
27 : 81

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

それは、全創造物への教訓に外ならないというのに。 info
التفاسير:

external-link copy
28 : 81

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ

あなた方の内、(真理の上を)まっすぐ歩むことを望んだ者への。 info
التفاسير:

external-link copy
29 : 81

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

そしてあなた方は、全創造物の主*であられるアッラー*がお望みにならない限り、(いかなることも)望むことがないのだ。[1] info

[1] 包る者章56の、同様の件(くだり)の訳注も参照。

التفاسير: