Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Fulani-vertaling van de samenvatting van de tafsier van de Heilige Koran.

Simoore Gaasiya (darnga)

Het doel van deze surah:
التذكير بالآخرة وما فيها من الثواب والعقاب، والنظر في براهين قدرة الله.
Siftinde laakara e ko woni e hembo e baraaje e lepte e ndaarde dalillaaji kollooji kattane Alla. info

external-link copy
1 : 88

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

Mbela arii e Ma-aan nelaaɗo-yeewtere ñalngu darngo muuratngu aade e kuli huli mammba? info
التفاسير:

external-link copy
2 : 88

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

Aade en e ñande darnga ko hiitaaɓe wolla malaaɓe, tawi ko hiitaaɓe Geece mum en na koyi na yankanii. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 88

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

Hoɗe tampiri callale ɗeɓe ndaasirte, e tonngi tonngiraaɗi. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 88

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

ɗeen geece na naata yiite wulnge ɓe tampaira nguleeki ki. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 88

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

Hombo yarnee e seewnde nde ndiyam mum satti nguleeki. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 88

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

ɓe ngalah ñaamdu si wonah darii, ɗum ko ñaamdu ɓurndu bonde e luuɓde e puɗi soɗi njoori ɗi tookete. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 88

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

ɗi nafatah ñaamoowo ɗi ittatah heege. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 88

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

Geece malaaɓe e oon ñalawma na neemi na njalbi, sabu neema. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 88

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

Golle mum lobbe ɗe ɓe ngolli e aduna na mbela, sabu heɓde njobdi golle mum moftanooɗe na cowa. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 88

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

E nder Aljanna toowuɗo nokku e darja. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 88

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

A nanatah e aljanna haala meere e bolle puuyɗe, wonah noon nande ko harmi. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 88

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

Ina e aljanna he ceewle ilooje, ɓe firlitoo heen noɓe welara. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 88

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

Ina e hembo leece ɓamtaaɗe. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 88

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

E kaasaaji na kebla ngam yardeede. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 88

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

Ina e hembo ngaflaaje pawandiraaɗe yogo e dow yogo. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 88

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

Ina e hembo mbettule buy na werta kala nokku.
info
التفاسير:

external-link copy
17 : 88

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Mbele ɓe ndaaraani ndaarannde teskagol no Alla tagiri ngelooba O eeltaniba aade? info
التفاسير:

external-link copy
18 : 88

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

ɓe ndaara kammu hono mbo ɓamtira haa mbo wonti mbildi ndeenaandi, mbo yanatah e dow mum en. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 88

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

ɓe ndaara pelle hono ɗe ɓamtira ɗe tabitini leydi haa ndi waasa dimmbaade e dow aade en. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 88

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

ɓe ndaara leydi ndi hono ndi wertira, ndi heblana yimɓe ngam ɓe koɗa heen. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 88

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

Aan nelaaɗo waaja ɓe, kulɓinaaɓe lepte Alla, aan ko a baajatooɗo, ɗaɓɓaaka e ma si wonah siftinde, hono kawraangal e iimaan ko junngo Alla woni. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 88

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

A wonah pawaaɗo e mum en haa mbaawnaaɓe goonɗinde. info
التفاسير:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• أهمية تطهير النفس من الخبائث الظاهرة والباطنة.
Himmude laɓɓinde pittaali e soɓeeji ɓannguɗi e birniiɗi. info

• الاستدلال بالمخلوقات على وجود الخالق وعظمته.
Dallinoraade tagaaɗi ngam hollirde goodal Takɗo. info

• مهمة الداعية الدعوة، لا حمل الناس على الهداية؛ لأن الهداية بيد الله.
Fawii e noddoowo ko noddude, wonah waawnude yimɓe faade peewal, sabu peewal ko e junngo Alla fawii. info

external-link copy
23 : 88

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Kono oon duntiiɗo iimaan, o yeddi Alla e Nelaaɓe Makko. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 88

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

Alla lepta mbo ñande darnga lepte ɓurɗe mawnude ɗuum woni naatde yiite o saasa toon haa pooma. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 88

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

Pellet ko e Amen woni ruttorde maɓɓe caggal maayde. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 88

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Refti ko Amen tan woni ko golle mum kaasbate, wonah e goɗɗo goo. info
التفاسير:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• فضل عشر ذي الحجة على أيام السنة.
Hollirde ɓural sappa jil hijjati e dow balɗe hitaande. info

• ثبوت المجيء لله تعالى يوم القيامة وفق ما يليق به؛ من غير تشبيه ولا تمثيل ولا تعطيل.
Tabitde gargol Alla ñande darnga e mbaadi ndi O haandi, ko aldah e nanndinde wollo yerinde wollo ɓolɗinde. info

• المؤمن إذا ابتلي صبر وإن أعطي شكر.
Goonɗinɗo si jaribaama muña, si o okkaama o yetta. info