Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - De Fulani-vertaling van de samenvatting van de tafsier van de Heilige Koran.

Pagina nummer:close

external-link copy
17 : 59

فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ

Laatinooma fiyaaku seytaane e doftiiɗo mbo- seytaani ɗo o e aade ɗotiiɗo o- ñande darnga ko yiite ɓe caasa toon haa pooma, ndiin njoɓdi habbiindi ɓeen ko njoɓdi tooñirɓe pittaali mum en yawtude keeri Alla. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 59

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Eehey mon goonɗinɓe Alla ɓe golliri ko Alla yamiriɓe ko, kuliree Alla siinude jamirooje makko e deestaade kaɗaaɗe makko, yo fittaandu ndaartina kondu ardini e golle lobbe wonande ñalngu darnga, kulee Alla, Alla ko kumpatiiɗo ko golloton ko, hay huunde wirnataako Mbo e golle mon te ma O yoɓmon ɗeen golle. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 59

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

Wote mba*e e ɓeen yejjitirɓe Alla accude siinude jamirooje Makko e reentaade ko O haɗi, Alla yejjitiniɓe pittaali mum en,ɓe gollaani ko danndata e ɓe tikkere e lepte Alla,-ko ɓeen de ngoni yejjitɓe Alla ɓe ciinaani yamiroore Makko ɓe ngaccaani kaɗaaɗe Makko- ɓeen ngoni yaltuɓe ɗoftaare Alla. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 59

لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

Yimɓe yiite ɓe yimɓe aljanna potatah, koɓe seertuɓe e njoɓdi hono noɓe ceertiri e golle ka aduna, yimɓe aljanna ngoni malaaɓe sabu heɓde ɗaɓɓaaɗe maɓɓe, e hisɓe koɓe kulata ko. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 59

لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ

Si en tellinna o quraana e dow tulde ma a yi*i-aan nulaaɗo- ndeen tulde wondude e yoorde mayre honde hoyi honde fetta sabu hulde Alla, sabu ko woni ko e quraana e waajuuji kulɓinooji e kammbagol cattungol, ɗi ciimti emin piyanaɗi yimɓe ɓe ngam ɓe ngollira hakkillaji mum en ɓe mbaaciro ko ari ko hende e waajuuji e teskuyaaji. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 59

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ

Ko kanko woni Alla mbo deweteeɗo e goongo alah si wonah kanko, ganndo ko wirnii e ko wirnaaki, hay huunde suuɗotaako mbo e ɗuum, jurmotooɗo aduna e laakara, yurmeende Makko yaaji winndere nde, kanko woni jeyɗo, ceniiɗo e kala ustaare, kisɗo e kala ayiibe, goonɗonirɗo nelaaɓe makko kaawissji kaawniiɗi, koroowo golle jiyaaɓe makko, pooloowo mbo fooletaake, jom cemmbe poolduɗo cemmbe makko kala huunde, mawɗo, Alla seniima kala ko O renndinte ummaade e sanamuuji e tanaa majji. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 59

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Ko kanko woni Alla mbo deweteeɗo e goongo alah si wonah kanko, ganndo ko wirnii e ko wirnaaki, hay huunde suuɗotaa kombo e ɗuum, jurmotooɗo aduna e laakara, yurmeende Makko yaaji winndere nde, kanko woni jeyɗo, ceniiɗo e kala ustaare, kisɗo e kala ayiibe, goonɗonirɗo nelaaɓe makko kaawissji kaawniiɗi, koroowo golle jiyaaɓe makko, pooloowo mbo fooletaake, jom cemmbe poolduɗo cemmbe makko kala kala huunde, mawɗo, Alla seniima kala ko O renndinte ummaade e sanamuuji e tanaa majji. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 59

هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Ko kanko woni tagɗo kala huunde, gootnuɗe geɗe, mbaadinɗo tagaaɗe mum fotde no O faalara, woodanii Mbo inɗe ɓurɗe lobbude e sifaaji toowɗi, na laɓɓina mbo kala ko woni e nder kammuuji e leydi e kala ustaare, tedduɗo mbo hay gooto foolatah, Ñeeño e tagu, e sariya e hoddira makko. info
التفاسير:
Voordelen van de verzen op deze pagina:
• من علامات توفيق الله للمؤمن أنه يحاسب نفسه في الدنيا قبل حسابها يوم القيامة.
Ina jeyaa ko Alla hawrinta goonɗinɗo ko O haasbata ko hoore makko e aduna ko adi nde o haasbate ñande darnga. info

• في تذكير العباد بشدة أثر القرآن على الجبل العظيم؛ تنبيه على أنهم أحق بهذا التأثر لما فيهم من الضعف.
E siftinde maccuɓe Alla sattude batte quraana e dow tulde mawnde, ngam hollude ko kamɓe ɓuri haandude e battinaade sabu loore wonnde e mum en. info

• أشارت الأسماء (الخالق، البارئ، المصور) إلى مراحل تكوين المخلوق من التقدير له، ثم إيجاده، ثم جعل له صورة خاصة به، وبذكر أحدها مفردًا فإنه يدل على البقية.
Inɗe-Tagɗo,Goodinɗo Mbaadinɗo- na joopo taaɓe waɗgol tagoore ko e hoddire wonande ɗi, refti woodinde ɗi, refti waɗande ɗi mbaadi keeriindi, jantaade heen gootel na teelɗi na tinndina keddiiɗi ɗi. info