വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
17 : 38

ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

17. Mensajero, ten paciencia en cuanto a las cosas que dicen estos negadores, y recuerda a Su siervo David, quien tenía la facultad de luchar contra sus enemigos y perseverar en la obediencia de Al-lah. Solía recurrir a Al-lah con frecuencia a través del arrepentimiento y buscar Su complacencia. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 38

إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ

18. Al-lah sometió las montañas a David, de modo que ellas exaltaran junto él al final del día y al amanecer. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 38

وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ

19. Y sometió a los pájaros en el cielo. Cada uno de ellos era obediente, todos se enaltecían por seguirlo. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 38

وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ

20. Y fortaleció su reino mediante la admiración, la fortaleza y la ayuda que Él le había otorgado contra sus enemigos. Al-lah le concedió el don de la profecía y precisión en sus asuntos. Le proveyó de una elocuencia clara en cada objetivo, y firmeza en sus palabras y gran sabiduría. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 38

۞ وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ

21. ¡Mensajero! ¿Han llegado a ti las noticias de los dos demandantes cuando subieron al lugar de adoración de David u? info
التفاسير:

external-link copy
22 : 38

إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ

22. Cuando se presentaron repentinamente ante David, se asustó debido a su extraño proceder de presentarse ante él de esta manera inusual. Cuando vieron su miedo, dijeron: “No temas. Somos dos demandantes, uno de nosotros ha ofendido al otro, así que juzga entre nosotros con justicia y no seas injusto en tu veredicto, y guíanos hacia el camino correcto, que es el camino de la corrección”. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 38

إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ

23. Uno de los demandantes le dijo a David u: “Este hombre es mi hermano. Él tiene noventa y nueve ovejas y yo tengo solo una. Me pidió que le diera esa también y me ha arrollado con sus argumentos”. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 38

قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩

24. Entonces David juzgó entre ellos y se dirigió al demandante, diciendo: “Tu hermano te ha agraviado cuando te ha pedido que añadas tu oveja a las suyas. Muchos socios se oprimen entre sí al quitarle los derechos a los demás y no ser justos, excepto aquellos creyentes que hacen buenas acciones, porque son justos con sus socios y no los maltratan. Pero a los que se les atribuye tal cualidad son pocos”. Y David u estaba convencido de que Al‑lah lo puso a prueba a través de esta disputa, por lo que buscó el perdón de su Señor y se postró para acercarse a Él, y se arrepintió ante Al-lah. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 38

فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

25. Entonces Al-lah respondió a su llamada y lo perdonó. David u es de los más allegados a Él, y obtendrá una gran recompensa en el Más Allá. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 38

يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ

26. David, Al-lah te designó gobernador en la tierra para ejecutar fallos y juicios mundanos y religiosos, así que juzga con justicia entre las personas. No te dejes llevar por tus deseos cuando juzgues entre las personas, inclinándote hacia uno de los demandantes debido a la relación o la amistad, o rechazándolo debido a la enemistad, por lo que las pasiones te desviarán del camino recto de Al-lah. Aquellos que se desvíen del camino justo de Al-lah sufrirán un castigo severo. Si recordaran el día del juicio final, no se inclinarían por sus pasiones. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• بيان فضائل نبي الله داود وما اختصه الله به من الآيات.
1. Las virtudes del profeta David y los milagros con que Al-lah lo bendijo. info

• الأنبياء - صلوات الله وسلامه عليهم - معصومون من الخطأ فيما يبلغون عن الله تعالى؛ لأن مقصود الرسالة لا يحصل إلا بذلك، ولكن قد يجري منهم بعض مقتضيات الطبيعة بنسيان أو غفلة عن حكم، ولكن الله يتداركهم ويبادرهم بلطفه.
2. Los Profetas están protegidos de los errores cuando comunican el mensaje en nombre de Al-lah, ya que el objetivo de la profecía no puede lograrse sino a través de esta protección. Sin embargo, a veces ciertas cuestiones que tienen que ver con la naturaleza humana, tales como el olvido o la distracción, pueden tener lugar, pero Al-lah los corrige y les muestra rápidamente lo correcto. info

• استدل بعض العلماء بقوله تعالى: ﴿ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ اْلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ ﴾ على مشروعية الشركة بين اثنين وأكثر.
3. Los eruditos han demostrado que formar sociedades entre dos o más personas es lícito, a partir del dicho de Al-lah: “Y muchos asociados se oprimen entre sí”. info

• ينبغي التزام الأدب في الدخول على أهل الفضل والمكانة.
info