وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی تایلەندی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز

ژمارەی پەڕە:close

external-link copy
52 : 37

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ

เขาได้กล่าวแก่ฉันด้วยความปฏิเสธและเยาะเย้ยว่า "โอ้เพื่อนเอ๋ย ท่านเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้ที่เชื่อต่อการฟื้นคืนชีพของคนตายหรือ?" info
التفاسير:

external-link copy
53 : 37

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

พวกเขาได้กล่าวว่า เมื่อเราได้ตายไปแล้ว และเราได้กลายเป็นผงธุลีและกระดูกป่น พวกเราจะถูกให้ฟื้นคืนชีพอีกครั้งหนึ่งและได้รับผลตอบแทนสำหรับการงานของเราที่เราได้ทำในดุนยาหรือ? info
التفاسير:

external-link copy
54 : 37

قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

เพื่อนของเขาที่เป็นผู้ศรัทธากล่าวแก่เพื่อนๆของเขาที่เป็นชาวสวรรค์ว่า "พวกท่านจะไปดูกับฉันเพื่อเราจะได้เห็นจุดจบของเพื่อนคนนั้นที่เคยปฏิเสธการฟื้นคืนชีพหรือไม่" info
التفاسير:

external-link copy
55 : 37

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

ครั้นเมื่อเขามองลงไป แล้วเขาก็เห็นเพื่อนของเขา อยู่ท่ามกลางนรกญะฮันนัม info
التفاسير:

external-link copy
56 : 37

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ

เขาจึงกล่าวขึ้นว่า "ขอสาบานต่ออัลลอฮ์ แท้จริงเจ้า -โอ้เพื่อนเอ๋ย- เกือบทำให้ฉันต้องหายนะด้วยการเข้านรก ตามคำเรียกร้องของเจ้าที่ให้ฉันปฏิเสธศรัทธาและปฏิเสธการฟื้นคืนชีพ" info
التفاسير:

external-link copy
57 : 37

وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ

"และหากมิใช่ความโปรดปรานของอัลลอฮ์แก่ฉันด้วยแนวทางแห่งศรัทธาและความสามารถในการยอมรับมัน ฉันคงเป็นหนึ่งในหมู่ผู้ถูกลงโทษเช่นเจ้าอย่างแน่นอน” info
التفاسير:

external-link copy
58 : 37

أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ

ดังนั้นพวกเรา(ชาวสวรรค์ทั้งหลาย)เราจะไม่ตาย info
التفاسير:

external-link copy
59 : 37

إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

เว้นแต่การตายของเราครั้งแรกในการมีชีวิตบนดุนยา แต่เราจะพำนักอยู่ในสวรรค์ตลอดกาล และเราจะมิใช่ผู้ถูกลงโทษเหมือนที่ลงโทษผู้ปฏิเสธศรัทธา info
التفاسير:

external-link copy
60 : 37

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

แท้จริงสิ่งที่พระเจ้าของเราทรงตอบแทนเรานั้น -ด้วยการเข้าสวรรค์และพำนักอยู่ในนั้นตลอดกาลและปลอดภัยจากไฟนรกนั้น- เป็นชัยชนะครั้งยิ่งใหญ่ที่ไม่มีชัยชนะใดๆจะเทียบเท่า info
التفاسير:

external-link copy
61 : 37

لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ

เพื่อให้ได้มาซึ่งการตอบแทนที่ยิ่งใหญ่นี้ จำเป็นแก่บรรดาผู้ทำดีมุ่งมั่นทำดีต่อไป พราะนี่คือการค้าที่ทำกำไร info
التفاسير:

external-link copy
62 : 37

أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

ความสุขสำราญดังกล่าวที่อัลลอฮ์ทรงจัดเตรียมไว้ให้แก่บ่าวของพระองค์ที่ซื่อสัตย์ในการเชื่อฟังพระองค์นั้นเป็นสิ่งที่ดีและเป็นจุดยืนที่ดีกว่าและมีเกียรติกว่า หรือว่าต้นซักกูมที่ถูกสาปแช่งในคัมภีร์อัลกุรอาน ที่เป็นอาหารของผู้ปฏิเสธศรัทธาที่ไม่ได้ทำให้อ้วนและไม่ทำให้อิ่ม?! info
التفاسير:

external-link copy
63 : 37

إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ

แท้จริงเราได้ทำให้ต้นไม้ต้นนี้เป็นการทดสอบแก่บรรดาผู้อธรรมที่ปฏิเสธและกระทำบาป โดยพวกเขากล่าวว่า "แท้จริงไฟนั้นจะเผาต้นไม้ ดังนั้นเป็นไปไม่ได้หรอกที่ต้นไม้จะงอกออกมาในนรก" info
التفاسير:

external-link copy
64 : 37

إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ

แท้จริง ต้นไม้ซักกูมเป็นต้นไม้ที่น่าขยะแขยง มันเป็นต้นไม้ที่งอกออกมาจากก้นบึ้งของนรกที่มีไฟลุกโชติช่วง info
التفاسير:

external-link copy
65 : 37

طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

ผลของมันมีรูปลักษณ์ภายนอกที่น่าขยะแขยงมากคล้ายกับหัวของชัยฏอน ความอัปลักษณ์ในรูปลักษณ์เป็นสัญลักษณ์ของความอัปลักษณ์ในภูมิทัศน์ ซึ่งหมายความว่ามันมีรสชาติที่น่ารังเกียจ info
التفاسير:

external-link copy
66 : 37

فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

แล้วบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะกินผลของมันที่ขมและน่ารังเกียจ และพวกเขาจะเติมมันให้เต็มท้องของพวกเขาที่ว่างเปล่า info
التفاسير:

external-link copy
67 : 37

ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ

หลังจากที่พวกเขาได้กินผลไม้นั้นแล้ว พวกเขาจะได้น้ำดื่มที่น่ารังเกียจและเดือด info
التفاسير:

external-link copy
68 : 37

ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ

แท้จริงทางกลับของพวกเขาหลังจากนั้นย่อมไปสู่ไฟที่ลุกโชติช่วงอย่างแน่นอน พวกเขาจะย้ายจากการลงโทษไปยังอีกการลงโทษหนึ่ง info
التفاسير:

external-link copy
69 : 37

إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ

แท้จริงบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเหล่านั้นพบบรรพบุรุษของพวกเขาอยู่ในการหลงผิดจากทางแห่งสัจธรรม แล้วพวกเขาได้ปฏิบัติตามบรรพบุรุษอย่างตาบอดที่ไม่ใช่จากหลักฐาน info
التفاسير:

external-link copy
70 : 37

فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ

แล้วพวกเขาก็ยังรีบเร่งปฏิบัติตามร่องรอยบรรพบุรุษของเขาในการหลงผิด info
التفاسير:

external-link copy
71 : 37

وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

และโดยแน่นอน ส่วนมากของชนรุ่นก่อนหน้าพวกเขาได้หลงผิด โอ้เราะสูลเอ๋ย ประชาชาติของเจ้าไม่ใช่ประชาชาติแรกที่หลงผิด info
التفاسير:

external-link copy
72 : 37

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

และโดยแน่นอน เราได้ส่งเราะสูลไปยังประชาชาติก่อน เพื่อทำให้พวกเขาเกรงกลัวต่อบทลงโทษของอัลลอฮ์ แล้วพวกเขาก็ได้ปฏิเสธ info
التفاسير:

external-link copy
73 : 37

فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ

ดังนั้นเจ้าจงดูเถิด -โอ้เราะซูลเอ๋ย- ว่า ผลสุดท้ายของพวกที่ถูกบรรดาเราะสูลเตือนแล้วไม่ตอบรับพวกเขานั้นเป็นอย่างไร? แท้จริงแล้วผลสุดท้ายของพวกเขาคือการตกนรกจะพำนักอยู่ในนั้นตลอดกาลเนื่องด้วยการปฏิเสธศรัทธาและปฏิเสธบรรดาเราะสูลของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
74 : 37

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

เว้นแต่ผู้ที่อัลลอฮ์ทรงทำให้การศรัทธาของพวกเขานั้นซื่อสัตย์ต่อพระองค์ แล้วพวกเขานั้นจะรอดพ้นจากการลงโทษของอัลลอฮ์ ที่เป็นจุดจบของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเหล่านั้น info
التفاسير:

external-link copy
75 : 37

وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ

และโดยแน่นอนนบีของเรา นูห์ อลัยฮิสสะลาม ได้ร้องขอต่อเรา ขณะที่ได้ร้องขอให้ทำลายกลุ่มชนของเขาที่ปฏิเสธเขา ดังนั้นผู้ตอบสนองช่างประเสริฐเสียนี่กระไร โดยเรานั้นรีบเร่งในการตอบคำร้องขอของเขาในการทำลายกลุ่มชนของเขา info
التفاسير:

external-link copy
76 : 37

وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

และเราได้ช่วยเขา ครอบครัวของเขาและบรรดาผู้ศรัทธาพร้อมกับเขาให้พ้นจากทุกข์ภัยจากกลุ่มชนของเขาและจากน้ำท่วมอันมหันต์ที่ถูกส่งให้แก่กลุ่มชนของเขาผู้ปฏิเสธศรัทธา info
التفاسير:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• الظفر بنعيم الجنان هو الفوز الأعظم، ولمثل هذا العطاء والفضل ينبغي أن يعمل العاملون.
การได้รับชัยชนะด้วยสรวงสวรรค์นั้นคือชัยชนะที่ยิ่งใหญ่ และเพื่อให้ได้เช่นเดียวกับผลตอบแทนที่ยิ่งใหญ่นี้ จำเป็นสำหรับผู้ทำดีต้องมุ่งมั่นในการทำดีต่อไป info

• إن طعام أهل النار هو الزقّوم ذو الثمر المرّ الكريه الطعم والرائحة، العسير البلع، المؤلم الأكل.
แท้จริงอาหารของชาวนรกคือต้นซักกูม ผลของมันนั้นมีรสขม กลิ่นที่น่ารังเกียจ กลืนลำบาก จะเจ็บปวดเวลารับประทาน info

• أجاب الله تعالى دعاء نوح عليه السلام بإهلاك قومه، والله نعم المقصود المجيب.
อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงตอบรับคำร้องขอของนูห์ อลัยฮิสสะลาม ด้วยการทำให้กลุ่มชนของเขาหายนะ และอัลลอฮ์คือผู้ทรงตอบรับที่ประเสริฐยิ่ง info