وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة اليونانية

ژمارەی پەڕە:close

external-link copy
270 : 2

وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ

Και ό,τι ελεημοσύνη ξοδεύετε (για χάρη του Αλλάχ) ή ό,τι τάμα κάνετε (π.χ. το να δίνετε χρήματα σε ελεημοσύνη) - πράγματι, ο Αλλάχ το γνωρίζει. Και για τους άδικους δεν θα υπάρχουν υποστηρικτές. info
التفاسير:

external-link copy
271 : 2

إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Εάν φανερώνετε τις ελεημοσύνες, είναι (οι ελεημοσύνες) το καλύτερο πράγμα (εφόσον είναι για χάρη του Αλλάχ), και αν τις αποκρύπτετε και τις δίνετε (κρυφά) στους φτωχούς, είναι καλύτερο γι' εσάς (από το να τις φανερώνετε), και (ο Αλλάχ) θα σβήσει για σας από τις αμαρτίες σας. Και ο Αλλάχ για ό,τι κάνετε έχει απεριόριστη γνώση. info
التفاسير:

external-link copy
272 : 2

۞ لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ

Δεν είναι δικιά σου ευθύνη (ω, Μωχάμμαντ) η καθοδήγησή τους (δηλ. μην αναγκάσεις κανέναν να εισέλθει στο Ισλάμ, αφού το καθήκον σου είναι μόνο να μεταδώσεις το μήνυμα με σαφή τρόπο), αλλά ο Αλλάχ καθοδηγεί όποιον θέλει. Και ό,τι καλό (χρήματα) ξοδεύετε (ω, πιστοί, το όφελός του και η αμοιβή του) είναι για τον εαυτό σας, και μην ξοδεύετε παρά μόνο αναζητώντας τη χάρη του Αλλάχ. Και ό,τι ξοδεύετε από καλό - θα αποπληρωθεί πλήρως για σας (κατά την Μέλλουσα Ζωή), και δεν θα αδικηθείτε. info
التفاسير:

external-link copy
273 : 2

لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ

(Η ελεημοσύνη) είναι για τους φτωχούς, που τους εμπόδισε η απασχόλησή τους στο Τζιχάντ στο δρόμο του Αλλάχ από το να ταξιδέψουν στη γη (αναζητώντας μέσα επιβίωσης από εμπόριο ή δουλειά). Αυτός που δεν γνωρίζει την κατάστασή τους, νομίζει ότι είναι πλούσιοι (δηλ. δεν έχουν ανάγκη ελεημοσύνης) λόγω της αποχής τους από το να ζητήσουν (ελεημοσύνη). Θα τους αναγνωρίσεις από τα σημάδια τους (στο σώμα και τα ρούχα τους που δείχνουν την ανάγκη τους), δεν ζητούν από τους ανθρώπους επίμονα. Και ό,τι καλό ξοδεύετε, πράγματι ο Αλλάχ το γνωρίζει καλά. info
التفاسير:

external-link copy
274 : 2

ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Αυτοί που ξοδεύουν από την περιουσία τους (για χάρη του Αλλάχ) μέρα και νύχτα, κρυφά και φανερά, θα λάβουν την αμοιβή τους από τον Κύριό τους, και γι' αυτούς δεν υπάρχει φόβος (για την τιμωρία του Αλλάχ την Ημέρα της Κρίσεως), ούτε θα λυπηθούν (για οτιδήποτε παραμέλησαν από τις εγκόσμιες απολαύσεις). info
التفاسير: