ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
118 : 11

وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ

และหากพระผู้อภิบาลของเจ้า -โอ้ เราะสูลเอ๋ย- มีความประสงค์ที่จะให้มนุษย์ทั้งหลายเป็นประชาชาติเดียวกัน อยู่บนสัจธรรมแล้ว แน่นอนพระองค์ทำได้ แต่พระองค์ไม่ประสงค์เช่นนั้น พวกเขาจึงยังคงแตกแยกกันในสัจธรรมนั้น อันเนื่องมาจากการทำตามอารมณ์และการฝ่าฝืน info
التفاسير:

external-link copy
119 : 11

إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ

เว้นแต่ผู้ที่พระองค์ทรงเมตตาด้วยการให้พวกเขาได้พบกับการชี้นำสู่ทางนำที่ถูกต้อง ดังนั้นพวกเขาจึงไม่ขัดแย้งกันต่อการศรัทธาในเอกภาพของอัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา และอันเนื้องจากการทดสอบด้วยการขัดแย้งกันนี้ พระองค์จึงบังเกิดพวกเขา ดังนั้นในหมู่พวกเขาจึงมีทั้งผู้เป็นทุกข์และผู้เป็นสุข และลิขิตของพระผู้อภิบาลของเจ้าที่พระองค์ทรงกำหนดไว้นั้น -โอ้ เราะสูลเอ๋ย- มันสมบูรณ์ตั้งแต่ก่อนแล้วว่า จะให้นรกญะฮันนัมนั้นเต็มไปด้วยเหล่าผู้ที่ติดตามชัยฏอน จากญินและมนุษย์ info
التفاسير:

external-link copy
120 : 11

وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

และทุกเรื่องราวที่เราได้บอกเล่าให้แก่เจ้า -โอ้ เราะสูลเอ๋ย- จากเรื่องราวต่างๆของบรรดาเราะสูลก่อนหน้าเจ้า เราได้บอกเล่ามันเพื่อทำให้จิตใจของเจ้าหนักแน่น และเข้มแข็งอยู่บนสัจธรรม และสัจธรรมที่ไม่มีข้อสงสัยใดๆ ในซูเราะฮ์นี้ได้มายังเจ้าแล้ว และในซูเราะฮ์นี้ได้นำมายังเจ้าซึ่งข้อเตือนใจสำหรับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา และคำตักเตือนสำหรับบรรดาผู้ศรัทธาซึ่งพวกเขาได้รับประโยชน์จากคำตักเตือนนั้น info
التفاسير:

external-link copy
121 : 11

وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ

และจงกล่าวเถิด โอ้เราะซูลเอ๋ย แก่บรรดาผู้ที่ไม่ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และไม่ให้ความเป็นเอกภาพต่อพระองค์ว่า "พวกท่านทั้งหลายจงปฏิบัติตามแนวทางของพวกท่านในการต่อต้านสัจธรรมและปิดกั้นให้ห่างจากมันเถิด แท้จริงพวกเราก็จะปฏิบัติตามแนวทางของพวกเราโดยการยืนหยัดอยู่บนแนวทางนี้ เรียกร้องเชิญชวนไปสู่แนวทางนี้ และอดทนอยู่บนแนวทางนี้" info
التفاسير:

external-link copy
122 : 11

وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ

พวกท่านจงคอยดูเถิด สิ่งที่จะลงมายังพวกเรา แท้จริงพวกเราก็จะคอยดูสิ่งที่จะลงมายังพวกท่านเช่นกัน info
التفاسير:

external-link copy
123 : 11

وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

และเป็นกรรมสิทธิ์ของอัลลอฮ์เพียงผู้เดียวเท่านั้นที่เป็นผู้ทรงรอบรู้ซึ่งสิ่งที่พ้นญาณวิสัยในชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน ไม่มีสิ่งใดปกปิดซ่อนเร้นต่อพระองค์ได้ และยังพระองค์เท่านั้นที่การงานทั้งหมดจะถูกนำกลับไปในวันกิยามะฮ์ ดังนั้นเจ้าจงเคารพอิบาดะฮ์ต่อพระองค์เพียงพระองค์เดียวเถิด -โอ้ เราะซูลเอ๋ย- และจงมอบหมายต่อพระองค์ในทุกๆ การงานของเจ้า และพระผู้อภิบาลของเจ้ามิใช่ผู้ทรงเผลอในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำ แต่พระองค์ทรงรอบรู้ถึงมันดี และจะทรงตอบแทนทุกคนด้วยกับสิ่งที่เขาได้กระทำไว้ info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• بيان الحكمة من القصص القرآني، وهي تثبيت قلب النبي صلى الله عليه وسلم وموعظة المؤمنين.
อธิบายถึงวิทยปัญญาที่ได้จากเรื่องราวต่างๆของอัลกุรอาน คือการทำให้จิตใจของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม หนักแน่นและเป็นข้อเตือนใจสำหรับผู้ศรัทธา info

• انفراد الله تعالى بعلم الغيب لا يشركه فيه أحد.
ความเป็นหนึ่งเดียวของอัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา ด้วยการรู้ถึงเรื่องที่พ้นพิสัย ซึ่งไม่มีผู้ใดมีส่วนร่วมกับพระองค์ในเรื่องนี้เลย info

• الحكمة من نزول القرآن عربيًّا أن يعقله العرب؛ ليبلغوه إلى غيرهم.
เหตุผลจากการประทานอัลกุรอานเป็นภาษาอาหรับคือ เพื่อให้ชนชาติอาหรับได้เข้าใจมัน เพื่อเผยแพร่มันให้แก่ผู้อื่น info

• اشتمال القرآن على أحسن القصص.
คัมภีร์อัลกุรอานประกอบไปด้วยเรื่องราวต่างๆ ที่ดีที่สุด info