ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
89 : 11

وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ

โอ้กลุ่มชนของฉันเอ๋ย อย่าให้ความเป็นศัตรูของฉันนำพาพวกท่านไปสู่การปฏิเสธต่อสิ่งที่ฉันนำมา กลัวว่าการลงโทษจะประสบแก่พวกท่าน เช่นที่ได้ประสบแก่กลุ่มชนของนูห์หรือกลุ่มชนของฮูดหรือกลุ่มชนของศอลิฮ และกลุ่มชนของลูฏมิได้อยู่ห่างไกลจากพวกท่าน ไม่ว่าจะเป็นช่วงเวลาและสถานที่ และแน่นอนพวกท่านได้รู้ถึงสิ่งที่ประสบกับพวกเขา ดังนั้นพวกท่านจงพิจารณาเถิด info
التفاسير:

external-link copy
90 : 11

وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ

และพวกท่านทั้งหลายจงขออภัยโทษต่อพระผู้อภิบาลของพวกท่าน แล้วจงกลับเนื้อกลับตัวต่อพระองค์จากความผิดต่างๆของพวกท่าน แท้จริงพระเจ้าของฉันนั้นเป็นผู้ทรงเมตตาต่อบรรดาผู้กลับเนื้อกลับตัว และทรงรักยิ่งต่อผู้ที่กลับเนื้อกลับตัวจากหมู่พวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
91 : 11

قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ

กลุ่มชนของชุอัยบ์กล่าวแก่ชุอัยบ์ว่า โอ้ชุอัยบ์เอ๋ย พวกเราไม่เข้าใจส่วนมากที่ท่านนำมา และแท้จริงเราเห็นว่าท่านเป็นผู้อ่อนแอเนื่องจากสิ่งที่ประสบกับดวงตาของท่านทั้งสองข้างจากความอ่อนแอและมืดบอด ถ้ามิใช่เพราะครอบครัวของท่านอยู่บนศาสนาของพวกเรา แน่นอนพวกเราจะฆ่าท่านโดยการขว้างด้วยก้อนหิน และท่านก็มิได้เป็นผู้ที่มีเกียรติเหนือพวกเราจนทำให้พวกเราไว้ชีวิตท่าน แต่ที่พวกเราไม่ฆ่าท่าน ก็เพราะว่าพวกเราเคารพครอบครัวของท่านต่างหาก info
التفاسير:

external-link copy
92 : 11

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ

ชุอัยบ์ได้กล่าวแก่กลุ่มชนของเขาว่า โอ้กลุ่มชนของฉันเอ๋ย ครอบครัวของฉันมีเกียรติ ณ พวกท่านมากกว่าอัลลอฮ์ซึ่งเป็นพระผู้อภิบาลของพวกท่านกระนั้นหรือ? และพวกท่านก็ได้ทิ้งอัลลอฮ์ไว้ด้านหลังของพวกท่าน ขณะที่พวกท่านนั้นไม่ศรัทธาต่อศาสนทูตของพระองค์ ที่พระองค์ทรงส่งเขามายังพวกท่าน แท้จริงพระเจ้าของฉันทรงรอบรู้สิ่งที่พวกท่านกระทำ ไม่มีสิ่งใดซ่อนเร้นเหนือพระองค์จากการงานต่างๆของพวกท่านได้ และพระองค์จะทรงตอบแทนพวกท่านต่อการกระทำนั้นโดยการทำลายในโลกดุนยานี้และโดยการลงโทษในโลกอาคีเราะฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
93 : 11

وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ

โอ้กลุ่มชนของฉันเอ๋ย พวกท่านจงกระทำในสิ่งที่พวกท่านสามารถที่จะทำตามแนวทางของพวกท่านที่พวกท่านพึงพอใจ ฉันก็จะกระทำตามแนวทางของฉันที่ฉันพึงพอใจเท่าที่ฉันจะทำได้ แล้วพวกท่านก็จะได้รู้ว่าผู้ใดในหมู่พวกเราที่การลงโทษจะประสบแก่เขา ซึ่งมันจะทำให้เขาอัปยศอดสู จึงเป็นการลงโทษสำหรับเขา และผู้ใดในหมู่พวกเราที่เขาโกหกในสิ่งที่เขาแอบอ้าง ดังนั้นพวกท่านทั้งหลายจงเฝ้าดูเถิดถึงสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงกำหนดไว้ แท้จริงฉันก็ร่วมกับพวกท่านคอยเฝ้าดูอยู่ด้วย info
التفاسير:

external-link copy
94 : 11

وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ

ครั้นเมื่อคำบัญชาของเราว่าด้วยการทำลายกลุ่มชนของชุอัยบ์ได้มาถึง เราได้ช่วยชุอัยบ์และบรรดาผู้ที่ศรัทธาร่วมกับเขาให้รอดพ้น ด้วยความเมตตาจากเรา และบรรดาผู้อธรรมทั้งหลายจากกลุ่มชนของเขาก็ประสบกับเสียงกัมปนาทอันรุนแรงที่คร่าชีวิตพวกเขาได้ แล้วพวกเขาก็ตายและกลายเป็นผู้ที่ล้มตายในสภาพที่ใบหน้าของพวกเขาคว่ำลงกับพื้น และใบหน้าของพวกเขาจมปลักกับพื้นดิน info
التفاسير:

external-link copy
95 : 11

كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ

ประหนึ่งว่าพวกเขาไม่เคยอยู่ในนั้นมาก่อน พึงทราบเถิดว่า พวกมัดยันถูกขับให้ห่างไกลจากความเมตตาของอัลลอฮ์ โดยการสาปแช่งของพระองค์เหนือพวกเขา เช่นเดียวกับที่พวกษะมูดถูกทำให้ห่างไกลจากมันมาแล้วโดยการได้รับความโกรธกริ้วเหนือพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
96 : 11

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ

และโดยแน่นอนเราได้ส่งมูซามา พร้อมกับสัญญาณต่างๆของเราที่แสดงให้เห็นถึงความเป็นเอกะอัลลอฮ์และข้อยืนยันต่างๆ อันชัดแจ้งของเรา ที่แสดงให้เห็นถึงความสัจจริงของสิ่งที่เขานำมา info
التفاسير:

external-link copy
97 : 11

إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ

เราได้ส่งเขามายังฟิรเอาน์และบุคคลชั้นนำจากกลุ่มชนของเขา ดังนั้นบุคคลชั้นนำเหล่านี้ได้ปฏิบัติตามคำสั่งของฟิรเอาน์ ด้วยการปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์ และคำสั่งของฟิรเอาน์ก็มิใช่คำสั่งที่ถูกต้องตรงตามสัจธรรม จนต้องปฏิบัติตาม info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• ذمّ الجهلة الذين لا يفقهون عن الأنبياء ما جاؤوا به من الآيات.
ตำหนิบรรดาผู้โง่เขลาที่ไม่เข้าใจบรรดานบีถึงสัญญาณต่างๆที่พวกเขานำมา info

• ذمّ وتسفيه من اشتغل بأوامر الناس، وأعرض عن أوامر الله.
ตำหนิและให้ความโง่เขลาแก่ผู้ที่ปฏิบัติตามคำสั่งของมนุษย์โดยไม่สนใจคำสั่งของอัลลอฮ์ info

• بيان دور العشيرة في نصرة الدعوة والدعاة.
อธิบายถึงบทบาทของครอบครัวในการช่วยเหลือการเรียกร้องเชิญชวน (ดะอฺวะฮ์) และช่วยเหลือนักเผยแพร่ info

• طرد المشركين من رحمة الله تعالى.
ขับบรรดาผู้ตั้งภาคีออกจากความเมตตาของอัลลอฮ์ info