ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
65 : 19

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا

65. Al-lah es el Creador de los cielos y de la Tierra y su Propietario y Controlador. Él también es el Creador, el Propietario y el Controlador de todo lo que hay entre ellos, así que adóralo solo a Él, porque solo Él merece ser adorado. Persevera en Su adoración, pues Él no puede ser comparado con nada y no tiene un copartícipe que comparta esta adoración con Él. info
التفاسير:

external-link copy
66 : 19

وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا

66. El incrédulo, que rechaza la resurrección, dice de forma burlona: “¿Acaso cuando muera saldré de mi tumba con vida por segunda vez?” Esto es inverosímil. info
التفاسير:

external-link copy
67 : 19

أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا

67. ¿No recuerda el ser humano que rechaza la resurrección que lo creé por primera vez cuando no era nada? Entonces, ¿puede utilizar la primera creación como evidencia de la segunda, aunque la segunda creación será más simple y más sencilla? info
التفاسير:

external-link copy
68 : 19

فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا

68. Por tu Señor los llevaré de sus tumbas al lugar de reunión junto con los demonios que los habían engañado. Luego los empujaré hacia las puertas del Infierno, humillados y de rodillas. info
التفاسير:

external-link copy
69 : 19

ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا

69. Sacaré violentamente de cada comunidad a los que más desobedecieron, quienes han sido sus líderes. info
التفاسير:

external-link copy
70 : 19

ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا

70. Yo sé bien quienes son los que más merecen ser arrojados al Infierno, y soportar y sufrir su calor. info
التفاسير:

external-link copy
71 : 19

وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا

71. No hay uno entre ustedes que no cruce el puente colocado sobre el Infierno. Su Señor ha hecho de este cruce un decreto vigente y nadie puede rechazar su decreto. info
التفاسير:

external-link copy
72 : 19

ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا

72. Luego, después de que crucen el puente, libraré a aquellos que fueron piadosos, cumplieron Sus órdenes y evitaron Sus prohibiciones, y dejaré a los injustos de rodillas sin poder escapar del infierno. info
التفاسير:

external-link copy
73 : 19

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا

73. Cuando Mis aleyas claras dadas a Mi Mensajero son recitadas a la gente, los incrédulos dicen a los creyentes: “¿Cuál de los dos lugares es la mejor residencia y morada, y superior en la reunión y asamblea: nuestro lugar o el de ustedes?” info
التفاسير:

external-link copy
74 : 19

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا

74. ¿Cuántas fueron las naciones que destruí anteriores a estos incrédulos que están orgullosos de su preeminencia material, que los habían superado en riqueza y en apariencia externa debido a su vestimenta cara y sus lujos externos? info
التفاسير:

external-link copy
75 : 19

قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا

75. Mensajero, diles: “El Compasivo otorgará un plazo de tiempo a los que se encuentren desviados, para que caigan más en el desvío, hasta que vean aquello que se les ha advertido: ya sea el pronto castigo en este mundo o el castigo pospuesto hasta el Día del Juicio. Entonces se darán cuenta de quién está en peor situación y quién tiene el ejército más débil”. Será su parte o la parte de los creyentes. info
التفاسير:

external-link copy
76 : 19

وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا

76. En contraste con el plazo otorgado a esas personas para que se desvíen más, Al-lah concederá más orientación y obediencia a los que son guiados. Las obras justas que conducen a la felicidad perpetua son las que perduran, a la vista de tu Señor, en cuanto a su recompensa, y tienen un mejor resultado. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• على المؤمنين الاشتغال بما أمروا به والاستمرار عليه في حدود المستطاع.
1. Los creyentes deben ocuparse de lo que se les ha ordenado y ser coherentes con eso dentro de los límites de su capacidad. info

• وُرُود جميع الخلائق على النار - أي: المرور على الصراط، لا الدخول في النار - أمر واقع لا محالة.
2. La congregación de toda la creación para el ajuste de cuentas es un asunto establecido que tendrá lugar después de que sean resucitados de sus tumbas. info

• أن معايير الدين ومفاهيمه الصحيحة تختلف عن تصورات الجهلة والعوام.
3. Al-lah presentará a los incrédulos postrados sobre sus rodillas alrededor del Infierno. No podrán permanecer de pie por la gravedad de los terrores que enfrentarán. info

• من كان غارقًا في الضلالة متأصلًا في الكفر يتركه الله في طغيان جهله وكفره، حتى يطول اغتراره، فيكون ذلك أشد لعقابه.
4. Al-lah sacará de cada comunidad y de los seguidores de cada religión falsa a aquellos que fueron los más insolentes y desobedientes, que son los líderes, para multiplicar el castigo para ellos. info

• يثبّت الله المؤمنين على الهدى، ويزيدهم توفيقًا ونصرة، وينزل من الآيات ما يكون سببًا لزيادة اليقين مجازاةً لهم.
5. Todos los seres creados llegarán al Fuego, es decir, pasarán el puente sin entrar en él. Esto es algo que sin duda ocurrirá. info