ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
119 : 16

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ

119. Entonces, Mensajero, tu Señor absolverá los pecados de aquellos que hayan cometido pecados por ignorancia de las consecuencias, aunque lo hagan deliberadamente, y que se arrepientan ante Al-lah después de haber hecho esas malas acciones y compensen a quienes perjudicaron después del arrepentimiento. Al-lah será Misericordioso con ellos. info
التفاسير:

external-link copy
120 : 16

إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

120. De hecho, Abraham u poseía todos los atributos de la bondad y siempre obedeció a su Señor, alejándose de todas las otras religiones hacia la religión de la entrega a Al-lah (el Islam). Nunca fue un idólatra. info
التفاسير:

external-link copy
121 : 16

شَاكِرٗا لِّأَنۡعُمِهِۚ ٱجۡتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

121. Era agradecido por los favores que Al-lah le había concedido. Al-lah lo había elegido para que fuera profeta y lo había guiado a la verdadera religión del Islam. info
التفاسير:

external-link copy
122 : 16

وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

122. Le concedí en este mundo la profecía, una posición digna de alabanza e hijos piadosos. En la otra vida, él estará con los justos para quienes Al-lah ha preparado los rangos más altos en el Paraíso. info
التفاسير:

external-link copy
123 : 16

ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

123. Luego te revelamos: “Sigue la religión pura monoteísta de Abraham, alejado de la idolatría, invita al camino de Al-lah y practica Su ley revelada, alejándote de todas las demás religiones y concéntrate en la religión del Islam. Nunca fue un idólatra como afirman los incrédulos, sino que era un seguidor del monoteísmo puro”. info
التفاسير:

external-link copy
124 : 16

إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

124. Respetar el sábado fue hecho obligatorio para los judíos que discrepaban al respecto, para que pudieran liberarse ese día de sus ocupaciones y dedicarse a la adoración, luego de que cuestionaron que fuera el viernes. Mensajero, tu Señor juzgará entre ellos en el Día del Juicio sobre lo que discrepaban y recompensará a cada persona con lo que merece. info
التفاسير:

external-link copy
125 : 16

ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

125. Mensajero, convoca a la religión del Islam, tú y los creyentes que te siguen, de una manera que sea apropiada para la condición, la comprensión y la mentalidad de la persona a la que invitan, y háganlo con una advertencia que contenga albricias y advertencias. Razona con ellos de la mejor manera en términos del discurso, el pensamiento y las formas de cortesía. Tu no puedes guiar a las personas, solo tienes que transmitirles el mensaje. Tú Señor sabe bien quién se ha alejado de la religión del Islam y quiénes están correctamente apegados a ella, así que no te entristezcas por quienes no siguen la guía. info
التفاسير:

external-link copy
126 : 16

وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّٰبِرِينَ

126. Si van a responder a la agresión, háganlo en la misma medida en que los han agredido y no más. Pero si son pacientes y perdonan, será mejor para ustedes. info
التفاسير:

external-link copy
127 : 16

وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُ فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ

127. Así que ten paciencia, Mensajero, y sabe que solo tienen paciencia aquellos a quienes Al-lah se la concede. No te angusties por los incrédulos que se alejan de ti, y no dejes que tu corazón se angustie por las artimañas y complots que llevan a cabo. info
التفاسير:

external-link copy
128 : 16

إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ

128. Al-lah está con aquellos que son piadosos y se alejan del pecado, y también con aquellos que son buenos y realizan actos de obediencia y cumplen lo que se les ha ordenado que hagan. La ayuda y el apoyo de Al-lah está con ellos. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• اقتضت رحمة الله أن يقبل توبة عباده الذين يعملون السوء من الكفر والمعاصي، ثم يتوبون ويصلحون أعمالهم، فيغفر الله لهم.
1. La misericordia de Al-lah acepta el arrepentimiento de sus siervos que cometen errores, como la incredulidad y los pecados, siempre que se retracten y reformen sus comportamientos y, como resultado, Al-lah los perdona. info

• يحسن بالمسلم أن يتخذ إبراهيم عليه السلام قدوة له.
2. Es recomendable para el musulmán tomar a Abraham u como un modelo a seguir. info

• على الدعاة إلى دين الله اتباع هذه الطرق الثلاث: الحكمة، والموعظة الحسنة، والمجادلة بالتي هي أحسن.
3. Los que convocan al Islam deben seguir estos tres métodos: La sabiduría, el consejo eficaz y el debate con buenas maneras. info

• العقاب يكون بالمِثْل دون زيادة، فالمظلوم منهي عن الزيادة في عقوبة الظالم.
4. Las represalias solo se pueden llevar a cabo en la misma medida en que el daño fue recibido. La persona oprimida tiene prohibido aumentar la represalia contra el opresor. info