ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
37 : 24

رِجَالٞ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ

Бога Узвишеног, дакле, спомињу људи које ни куповина ни продаја не заокупљају од сећања на Њега, преданог обављања молитве, а ни од давања обавезне милостиње онима који га заслужују, и који стрепе од страхота Судњег дана, у којем ће се срца узнемирити и бити у неизвесности, између наде у спас и страха од пропасти, и у којем ће се и погледи узнемирити гледајући пут који води у Рај и други, који води у Пакао. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 24

لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

То раде зато да их Племенити Бог достојно награди за њихова дела, још више им од доброте Своје дарујући, јер Бог Узвишени коме хоће међу Својим слугама подари огромну награду без икаквог рачуна, напротив, подари им више него што заслужују. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 24

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۭ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡـٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

А овоземаљска дела оних који не верују у Бога немају никакву вредност у Господара и налик су фатаморгани, па се човеку чини да, у подневној жези, види воду и кад жедан дође до тог места, не затекне ништа. Ето тако неверник мисли да ће добра дела која је учинио на овом свету, одагнати од њега страхоте Судњег дана, али кад наступи тај Дан, неће затећи никакву награду на Будућем свету– напротив, испред себе ће затећи Бога, Који му је припремио страшну казну због злих дела која је чинио. Бог, заиста, брзо рачуне своди. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 24

أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ

Или ће дела оних који нису веровали постати попут тмине у дубоком мору које прекривају таласи све један за другим, а изнад високих таласа су густи облаци па не могу да виде звезде да се помоћу њих крећу – све сама тмина у тмини, тако да се ни властити прст пред оком не види. Како су тмине једна на другој, тако су нагомилана лоша дела оних који не верују: незнање, сумња, избезумљеност, запечаћеност срца… А коме Бог Узвишени светлост не подари, не изведе га на Прави пут и не да знање о Кур’ану, тај никад неће на Прави пут изаћи, нити ће му било која друга књига бити од користи. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 24

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ

Зар не знаш, Божји Посланиче, да Узвишеног Бога славе сва створења која су на небесима и на Земљи, па и птице док лете ширећи крила славе Га! Сва је створења Свезнајући Бог поучио како ће се клањати и како ће спомињати и хвалити свог Створитеља, као што Га и човек хвали и слави. Бог добро зна шта људи раде, ниједно њихово дело није му скривено. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 24

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ

Само Свемогућем Богу припада власт на небесима и на Земљи. Њему ће се све вратити на Судњем дану, Он ће сваком дати оно што је заслужио. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 24

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ

Зар не видиш, Посланиче, да Свемогући Бог разгони облаке куда хоће па их опет саставља, затим их у гомиле претвара па угледаш како кишица из њих, Божјом вољом, сипи – из тих нагомиланих облака, који својом величином подсећају на брда, Свевишњи Бог и лед спушта – па даје да иста та кишица пада по неким пределима, а од неких је предела одврати, из Своје големе мудрости. Сјај муње, због своје блештавости, усред облака замало да ослепи човека који га види. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• موازنة المؤمن بين المشاغل الدنيوية والأعمال الأخروية أمر لازم.
Неопходно је да верник успостави баланс између овоземаљских и оносветских послова. info

• بطلان عمل الكافر لفقد شرط الإيمان.
Ниједно неверниково дело неће бити примљено јер он није испунио основни предуслов примања дела – исправно веровање. info

• أن الكافر نشاز من مخلوقات الله المسبِّحة المطيعة.
Онај који не верује не улази у круг створења која су Богу послушна и Њега славе. info

• جميع مراحل المطر من خلق الله وتقديره.
Све етапе кроз које пролази киша тј. њено стварање и падање потпадају под Божје давање и одређивање. info