ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្សកហ្ស៊ី - កំពុងដំណើរការលើវា

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
188 : 7

قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

უთხარი: საკუთარი თავისთვის არც სარგებელს ვფლობ და არც სიავეს, გარდა იმისა რაც ინება ალლაჰმა. უხილავი რომ მცოდნოდა აუცილებლად მოვიმრავლებდი სარგებელს და ვერც უსიამოვნება შემეხებოდა. უეჭველად, მე მხოლოდ გამფრთხილებელი და მახარობელი ვარ მორწმუნე ხალხისთვის. info
التفاسير:

external-link copy
189 : 7

۞ هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفٗا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحٗا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ

იგია რომელმაც გაგაჩინათ ერთი სულისგან და მისგან შექმნა მისი ცოლი, რათა მშვიდად თანაეცხოვრა მასთან. ხოლო როდესაც (კაცი) დაეუფლა მას, მსუბუქი ტვირთი იტვირთა ქალმა,[1] ასე ატარა იგი გარკვეული დროით, ხოლო როდესაც დამძიმდა,[2] ორივემ თავიანთ ღმერთს, ალლაჰს შეევედრა: თუკი გვიბოძებ სათნოს, ჩვენ უთუოდ ვიქნებით მადლიერთაგანი! info

[1] მუცლად იყო ნაყოფი, რომელიც თავდაპირველად მსუბუქი და შეუმჩნეველი იყო.
[2] როდესაც მშობიარობა მოახლოვდა და ფეხმძიმობა სრული სიმძიმით შეიგრძნო.

التفاسير:

external-link copy
190 : 7

فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

ხოლო როცა მათ სათნო (შვილი) უბოძა, მათ თანამოზიარეები შეუქმნეს (ღმერთს) იმით რაც მათ უბოძა, თუმცა ალლაჰი მაღალია იმაზე, რასაც მას თანაუზიარებენ. info
التفاسير:

external-link copy
191 : 7

أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ

ნუთუ (ღმერთს) თანაუზიარებენ იმას, რაც ვერაფერს აჩენს, ხოლო თვითნ ქმნილებები არიან info
التفاسير:

external-link copy
192 : 7

وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ لَهُمۡ نَصۡرٗا وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ

და არც მათი დახმარება შეუძლიათ და ვერც საკუთარ თავს შეეწევიან. info
التفاسير:

external-link copy
193 : 7

وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ

თუკი ჭეშმარიტი გზისკენ მოუხმობთ მათ, ისინი არ გამოგყვებიან, თქვენთვის სულერთია მათ მოუწოდებთ თუ მდუმარენი იქნებით. info
التفاسير:

external-link copy
194 : 7

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

უეჭველად, თქვენნაირი მონა-მსახურები/ქმნილებები არიან, ისინი რომლებსაც ალლაჰის ნაცვლად ევედრებით, მაშ მოუხმეთ მათ დაე გიპასუხონ თუკი თქვენ ხართ ნამდვილად გულწრფელნი! info
التفاسير:

external-link copy
195 : 7

أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ

განა მათ აქვთ ფეხები, რომლითაც დადიან? ან მათ აქვთ ხელები, რითაც იჭერენ? ან მათ აქვთ თვალები, რომლითაც ხედავენ? ან მათ აქვთ ყურები რომლითაც ისმენენ? უთხარი: მოუხმეთ თქვენს თანაზიარებს,[1] შემდეგ კი მახე დამიგეთ და არც დამაცადოთ! info

[1] რომლებსაც ალლაჰს თანაუზიარებთ.

التفاسير: